къыщыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝɕǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + щы- + [кӀ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "къыщыкӏын"-м и спряженэ
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЗыщӀыпӀэ щыхэкӀэн, щыхэхъуэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- МэкъупӀэм удз зэмылӀэужьыгъуэ куэд къыщыкӀырт.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыщыкӏын: grow swh, be widespread swh
- МэкъупӀэм удз зэмылӀэужьыгъуэ куэд къыщыкӀырт: a lot of different kinds of plants grew in the meadow.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыщыкӏын: произрастать где-л.
- МэкъупӀэм удз зэмылӀэужьыгъуэ куэд къыщыкӀырт: много разных растений росли на лугу.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹǝɕǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къы- + щы- + [кӀ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "къыщыкӏын"-м и спряженэ
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- И нэзхэмкӀэ къепкӀэн, къыщхьэдэпкӀыхыу изын, хуабжьу из хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Псыр и нэм къыщокӀ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыщыкӏын: be overflowing
- Псыр и нэм къыщокӀ: the spring is overflowing
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къыщыкӏын: быть переполненным, переполниться
- Псыр и нэм къыщокӀ: родник переполнен
БИБЛИОГРАФИЕ