къыщыхъун

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝɕǝ'χʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + щы- + [хъу] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

МЫХЬЭНЭ

  1. И сабиигъуэр щигъэкӀуэн, балигъ хъуху щыпсэун; къыщыкӀын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • ЩӀалэр къуажэм къыщыхъуащ.
  • А щӀыпӀэм сыт щыгъуи хъарбызыфӀ къыщохъу.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къыщыхъун: grow, get older (about people); grow, get bigger (about plants)
  • ЩӀалэр къуажэм къыщыхъуащ: the boy grew up in the village
  • А щӀыпӀэм сыт щыгъуи хъарбызыфӀ къыщохъу: good watermelons always grow there
УРЫСЫБЗЭ
  • къыщыхъун: расти, подрастать где-л. (о людях); расти, произрастать (о растениях)
  • ЩӀалэр къуажэм къыщыхъуащ: молодой человек вырос в деревне.
  • А щӀыпӀэм сыт щыгъуи хъарбызыфӀ къыщохъу: в том месте всегда растут хорошие арбузы.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝɕǝ'χʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + щы- + [хъу] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

МЫХЬЭНЭ

  1. Къилъытэн, къыфӀэщӀын, зыгуэрым хуэдэу.

ЩАПХЪЭХЭР

  • Сосрыкъуэ санэхубжьэм щефам, ӀэфӀыщэ къыщыхъуащ, зэфам игури къигъэжанащ. Нартхэр

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къыщыхъун: seem, be perceived as sth
УРЫСЫБЗЭ
  • къыщыхъун: казаться, восприниматься каким-л.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [qʹǝɕǝ'χʷǝn]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • къы- + щы- + [хъу] + -ы + -н

СПРЯЖЕНЭ[зэгъэзэхуэжын]

МЫХЬЭНЭ

  1. ЩӀыпӀэ пыухыкӀа гуэрым хуэзэу къэхъун, щекӀуэкӀын.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • къыщыхъун: happen, take place swh (in a specific place)
УРЫСЫБЗЭ
  • къыщыхъун: случиться, произойти где-л. (в определённом месте)

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын