къэжыхьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐᶎǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [ж] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЖэрыгъэкӀэ къэкӀухьын.
- Зэхэзежэн, Ӏэрпхъуэрын
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уи псэм лъыхъуэу ди биижьхэр Уи яужь иту къажыхьащ. Теунэ Хьэчим
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 80 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Сэ лъэрыжэм сытету къызожыхь. | Я катаюсь на коньках | I go skating. |
| нап. 106 | ||
| Абы къежыхь, долъей. | Он бегает туда-сюда и подпрыгивает. | It runs around and jumps up. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэжыхьын: 1. run around 2. rush about, make a fuss
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэжыхьын: 1. бегать 2. носиться, суетиться
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐᶎǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [ж] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым къежэкӀын, ихъуреягъкӀэ жэрыжэкӀэ къэкӀухьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мыщэ шум гуартэм и хъуреягъыр къижыхьырт. КъардэнгъущӀ Зырамыку
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэжыхьын: 1. run round sb or sth
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэжыхьын: 1. обежать вокруг кого-чего-л.
БИБЛИОГРАФИЕ