къэкъутэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐqʹʷǝ'tɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [къут] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зэпкърыудын, зэпкърыхын, зэпкърыгъэщэщын.
- Изын (п. п. нартыхур дум), бэвын, пызу пытын (жыгым пхъэщхьэмыщхьэ).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Къасым езым и щхьэкӀэ къикъутащ амбарышхуэр, дууитӀ. Къашыргъэ ХьэпащӀэ
- [Мадинэт:] — Сэ си ныбжьым къриубыдэу сощӀэж мы жыгхэм къакъутэу кхъужь цӀыкӀу, мы къапыкӀэу щыщытар. Мысачэ Пётр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэкъутэн: 1. ruin, destroy sth 2. be bursting, be overfilled (from the harvest)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэкъутэн: 1. развалить, разрушить что-л. 2. ломиться (от урожая)
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐqʹʷǝ'tɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [къут] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Къэуэн, зэпкърыщэтын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мывэ сэрейр хуэмурэ къокъутэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэкъутэн: fall apart, collapse (about structures)
- Мывэ сэрейр хуэмурэ къокъутэ: the stone palace is gradually falling apart.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэкъутэн: развалиться, разрушиться (о постройках и т.п.)
- Мывэ сэрейр хуэмурэ къокъутэ: каменный дворец постепенно разваливается.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ӏуэхур къэкъутэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: fail, fall through, collapse, go under — about a business
Урысыбзэ: расстроиться — о каком-л. деле.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Шыныр къэкъутэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: fester
Урысыбзэ: нагноиться
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ