къэкӏыгъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- къэкӀыгъэ зэмылӀэужьыгъэхэр
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐ'tʹʂǝʁɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [кӀ] + -ы + -гъ + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | къэкӀыгъэ | къэкӀыгъэр | -- | къэкӀыгъэхэр |
| Эргативнэ: | къэкӀыгъэ | къэкӀыгъэм | -- | къэкӀыгъэхэм |
| Послеложнэ: | къэкӀыгъэкӀэ | къэкӀыгъэмкӀэ | къэкӀыгъэхэкӀэ | къэкӀыгъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | къэкӀыгъэу | къэкӀыгъэрауэ | къэкӀыгъэхэу | къэкӀыгъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀым къытекӀэ (удз, жыг, хадэхэкӀ сыт хуэдэхэр).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 95 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Псыр къэкӀыгъэхэм щӀагъэлъадэ. | Водой поливают растения. | People water plants with it. |
| Уэшх къешхмэ, къэкӀыгъэхэм заужь, гъавэр бэв мэхъу. | Когда идёт дождь, растения развиваются, зерновые культуры становятся обильными. | When it rains, plants grow, crops become plentiful |
| нап. 98 | ||
| Мэзым докӀуэри къэкӀыгъэхэм дакӀэлъоплъ. | Мы ходим в лес и наблюдаем за растениями. | We go to the forest and observe plants. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- КъэкӀыгъэхэм заужь.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэкӏыгъэ: plant, flora
- КъэкӀыгъэхэм заужь: the plants are developing
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэкӏыгъэ: растение
- КъэкӀыгъэхэм заужь: растения развиваются
БИБЛИОГРАФИЕ