къэублэрэкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐwǝbɮɐrɐ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [ублэрэкӏ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- КъэгъэуфэрэкӀын, зыгуэрым и щӀагъыр и щӀыӀу къэщӀын, къызэгъэдзэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шынакъыр къэублэрэкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэублэрэкӏын: turn sth over, overturn sth (in the direction of the speaker)
- Шынакъыр къэублэрэкӀын: turn over a bowl.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэублэрэкӏын: опрокинуть что-л. (сюда)
- Шынакъыр къэублэрэкӀын: опрокинуть миску.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [qʹɐwǝbɮɐrɐ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэ- + [ублэрэкӏ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр уфэрэкӀыу и щӀагъыр и щӀыӀу къэхъун, щхьэпридзын, уфэрэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Чейхэр къэублэрэкӀащ.
- Гур къэублэрэкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэублэрэкӏын: be turned over, be overturned
- Чейхэр къэублэрэкӀащ: the tubs were turned over.
- Гур къэублэрэкӀащ: the cart overturned.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- къэублэрэкӏын: опрокинуться
- Чейхэр къэублэрэкӀащ: чаны опрокинулись.
- Гур къэублэрэкӀащ: телега опрокинулась.
БИБЛИОГРАФИЕ