кӏуэцӏылъын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [kʹʷɐtʹsǝ'ɬǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- кӏуэцӏы- + [лъ] + - + ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэмыӏэс "кӏуэцӏылъын"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым и кӀуэцӀ илъын, зыгуэр къешэкӀауэ зыгуэр шылъын.
ЩАПХЪЭХЭР
- Щхьэр щӀакӀуэкӀэм кӀуэцӀылъу пщӀантӀэм дохьэ Сосрыкъуэр. Нартхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- кӏуэцӏылъын: be wrapped or rolled up in sth
УРЫСЫБЗЭ
- кӏуэцӏылъын: быть завёрнутым, закутанным
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гу (гушхуэ) кӀуэцӀылъын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be generous. Урысыбзэ: быть великодушным. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
КупщӀэ кӀуэцӀылъын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be rational, contain a kernel of good sense (about a speech, word) Урысыбзэ: быть рациональным, заключать в себе рациональное зерно (о речи, слове). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ