кӏыхь
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [tʹʂǝħ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [кӀыхь]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | кӀыхь | кӀыхьыр | -- | кӀыхьхэр |
Эргативнэ: | кӀыхь | кӀыхьым | -- | кӀыхьхэм |
Послеложнэ: | кӀыхькӀэ | кӀыхьымкӀэ | кӀыхьхэкӀэ | кӀыхьхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | кӀыхьу | кӀыхьырауэ | кӀыхьхэу | кӀыхьхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- МыкӀэщӀ, жыжьэ кӀуэ, нэс, лъагэ.
- ЗэманкӀэ укъуэдия, зэман куэд зыхь.
ЩАПХЪЭХЭР
- ХьэматӀ нэмыщӀ шыхъуэфын ди къуажэ кӀыхьым дэсыжкъэ иджы? Къашыргъэ ХьэпащӀэ
- Гъуэгу кӀыхьым иригъэзэша уэркъыжьым зигъэпсэхуну мурад ещӀ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 94 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
ЩӀымахуэм махуэр кӀэщӀщ, жэщыр кӀыхьщ. | Зимой, день короткий и ночь длинная. | In winter the day is short and the night is long. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- ЩӀалэ кӀыхь.
- ГъащӀэ кӀыхь.
- ПӀалъэ кӀыхь.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- кӏыхь: 1. long (distance), distant; tall, high 2. long (time)
- ЩӀалэ кӀыхь: a tall boy
- ГъащӀэ кӀыхь: a long life
- ПӀалъэ кӀыхь: a long time, a long while
УРЫСЫБЗЭ
- кӏыхь: 1. длинный 2. длительный, продолжительный
- ЩӀалэ кӀыхь: мальчик высокого роста
- ГъащӀэ кӀыхь: долгая жизнь
- ПӀалъэ кӀыхь: длительный срок
псалъафэ зэпыщӀахэр
КӀыхь зегъэщӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: stretch sth out, extend, draw out (work, efforts) Урысыбзэ: растянуть что-л. (напр. работу). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Щхъуэжьым хуэму къригъэжьауэ, кӀыхьи зригъэщӀурэ къугъыр къришырт, гуээвэгъуэшхуэ телъу зыгуэр игъей хуэдэу. Теунэ Хьэчим
[И] кӀыхь [и] кӀэщӀми
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: for the duration, throughout (night, life) Абы дунейр и кӀыхь и кӀэщӀми и сэбэп къыуигъэкӀынукъым. Whether his life is long or short, there is never any good from him. Урысыбзэ: на протяжении (напр. ночи, жизни и т.п.). Абы дунейр и кӀыхь и кӀэщӀми и сэбэп къыуигъэкӀынукъым. Долгая ли, короткая ли его жизнь, от него никогда нет никакой пользы. Псалъэ зэпхахэр: Абы дунейр и кӀыхь и кӀэщӀми и сэбэп къыуигъэкӀынукъым. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ