лъабжьэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
лъабжьэ (1)
-
лъабжьэ (2)
-
лъабжьэ (4)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['ɬɑ:bʑɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [лъ] + -а + [бжь] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | лъабжьэ | лъабжьэр | -- | лъабжьэхэр |
Эргативнэ: | лъабжьэ | лъабжьэм | -- | лъабжьэхэм |
Послеложнэ: | лъабжьэкӀэ | лъабжьэмкӀэ | лъабжьэхэкӀэ | лъабжьэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | лъабжьэу | лъабжьэрауэ | лъабжьэхэу | лъабжьэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- КъэкӀыгъэхэр щӀым зэрыхэт я къуэпсыр.
- Блын зытещӀыхьа, зытет Ӏыхьэ.
- Зыгуэрым и щӀагъ (п. п. мэкъу, хьэуазэ с. ху. зэтелъым).
- Ӏэщхэм (п. п. шым) я лъакъуэм фӀэт бжьакъуэхэкӀ къупщхьэ быдэр.
- Мыхьэнэ нэхъыщхьэр къызэрыкӀыу псалъэ зэлъэпкъэгъухэм я псалъэпкъым зэдыхэт Ӏыхьэ.
- Ӏуэхугъуэ гуэр зытеухуа, къежьапӀэ хуэхъу.
- Мылъку.
ЩАПХЪЭХЭР
- Языныкъуэ къэкӀыгъэхэм я лъабжьэр.. хуабжьу йокӀых. Ботаникэ, учебник
- Бэииху домбейхэр.. псы елъапӀэм къыщрихьэхкӀэ къуэщӀийуэ зэхихьэжэрт, я лъабжьэ бэлацэхэр елыркъэш пащӀэу псым къыхэпӀиикӀырт. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
- Шыбэр щызекӀуэм щӀыр я лъабжьэм къыдэгызырт. Адыгэ таурыхъхэр, сборник
- Бэхъукъуэхэ лъабжьэ зиӀэ.. унагъуэщ жыхуаӀэу Шэджэрей къуажэм дэсахэм ящыщ зыт. КӀэрашэ Тембот
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 82 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Дэ жыг лъабжьэхэр догъэщабэ. | Мы разрыхляю почву вокруг корней деревьев. | We are softening (the ground around) the tree roots. |
нап. 116 | ||
Сэ блын лъабжьэхэр сой. | Я белю низы стен. | I am whitewashing the bottoms of the walls. |
Сэ а махуэм зы блын и лъабжьэ зящ. | В тот день, я побелил низ одной стены. | That day I whitewashed the bottom of one wall. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Унэ лъабжьэр къегъэжьэн.
- Ӏэтэ лъабжьэ.
- Пыпхъуэ лъабжьэ.
- Псалъэ лъабжьэ.
- Къэбэрдей литературэм и лъабжьэр зыгъэтӀылъар ПащӀэ Бэчмырзэщ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- лъабжьэ: 1. root (of a plant) 2. foundation, base (building) 3. bottom, foot, lower part of sth (for example, of a rick or haystack) 4. hoof 5. root (word) 6. source, basis of sth 7. material well-being
- Унэ лъабжьэр къегъэжьэн: lay the foundation of a house
- Ӏэтэ лъабжьэ: the bottom of a rick (haystack)
- Пыпхъуэ лъабжьэ: the foot of a haystack
- Псалъэ лъабжьэ: the root of a word
- Къэбэрдей литературэм и лъабжьэр зыгъэтӀылъар ПащӀэ Бэчмырзэщ: Bekmurza Pachev was the person who laid the foundation of Kabardian literature.
УРЫСЫБЗЭ
- лъабжьэ: 1. корень (растения) 2. фундамент, основание 3. низ, нижняя часть чего-л. (напр. копны) 4. копыто 5. корень 6. источник, основа чего-л. 7. материальный достаток
- Унэ лъабжьэр къегъэжьэн: заложить фундамент дома.
- Ӏэтэ лъабжьэ: низ копны
- Пыпхъуэ лъабжьэ: низ скирды
- Псалъэ лъабжьэ: корень слова
- Къэбэрдей литературэм и лъабжьэр зыгъэтӀылъар ПащӀэ Бэчмырзэщ: Это Пачев Бекмуза заложил фундамент кабардинской литературы (основал кабардинскую литературу)
псалъафэ зэпыщӀахэр
Лъабжьэ емыгъэщӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: squander sb’s money Урысыбзэ: расточать чьи-л. средства. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъабжьэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to accumulate wealth Урысыбзэ: накопить богатство. Псалъэ зэпхахэр: ЩӀалэ дыдэу лъабжьэ ищӀащ. Щапхъэхэр:
ЛъабжьэкӀэ ихын (хьын)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: wipe from the face of the earth, destroy sth Урысыбзэ: стереть с лица земли, уничтожить кого-что-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Си Ӏуэхущ а полъкур Жыраслъэн хузэтеӀыгъэмэ, лъабжьэкӀэ ирамыхмэ, уэлэхьи. КӀыщокъуэ Алим
Лъабжьэм къыщӀэджэрэзэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be under foot Урысыбзэ: путаться под ногами. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] лъабжьэр кууун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: have strong, deep roots (about a person) Урысыбзэ: иметь крепкие, глубокие корни (о человеке). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Ди пащтыхьыжьыр.. биижь губжьауэ и лъабжьэр куут. ПащӀэ Бэчмырзэ
[И] лъабжьэр къэтӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: undermine or subvert, intrigue against sb Урысыбзэ: копать под кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ