лъакъуэзэрыхъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɬɐqʹʷɐzɐ'rǝχɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [лъ] + -а + [къу] + -э + зэры- + [хъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | лъакъуэзэрыхъэ | лъакъуэзэрыхъэр | -- | лъакъуэзэрыхъэхэр |
| Эргативнэ: | лъакъуэзэрыхъэ | лъакъуэзэрыхъэм | -- | лъакъуэзэрыхъэхэм |
| Послеложнэ: | лъакъуэзэрыхъэкӀэ | лъакъуэзэрыхъэмкӀэ | лъакъуэзэрыхъэхэкӀэ | лъакъуэзэрыхъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | лъакъуэзэрыхъэу | лъакъуэзэрыхъэрауэ | лъакъуэзэрыхъэхэу | лъакъуэзэрыхъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъакъуэзэрыхъэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъакъуэзэрыхъэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
лъакъуэзэрыхъэ щӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to walk, weaving and stumbling.
Лъакъуэзэрыхъэ пщӀыуэ гъуэгум утемыт. Don't stand in the street, weaving and stumbling.
Урысыбзэ: идти, заплетаясь.
Лъакъуэзэрыхъэ пщӀыуэ гъуэгум утемыт. Не стой на дороге, заплетая ноги
Псалъэ зэпхахэр:
Лъакъуэзэрыхъэ пщӀыуэ гъуэгум утемыт.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ