лъы
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
лъы
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɬǝ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [лъ] + -ы
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | лъы | лъыр | -- | лъыхэр |
Эргативнэ: | лъы | лъым | -- | лъыхэм |
Послеложнэ: | лъыкӀэ | лъымкӀэ | лъыхэкӀэ | лъыхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | лъыуэ | лъырауэ | лъыхэу | лъыхэрауэ |
еигъэ формэхэр | |||||
---|---|---|---|---|---|
силъ | уилъ | илъ | дилъ | филъ | ялъ |
МЫХЬЭНЭ
- Гум къикӀыу лъынтхуэхэмкӀэ Ӏэпкълъэпкъым щызекӀуэ ткӀуаткӀуэ плъыжь.
ЩАПХЪЭХЭР
- Къемэт.. и кӀагуэм ӀэгупӀэшхуэу лъыр къызэпхивауэ щилъагъум, ар бащлъыкъымкӀэ щӀиуфащ. Абрэдж, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- лъы: blood
УРЫСЫБЗЭ
- лъы: кровь
псалъафэ зэпыщӀахэр
Лъы гъэжэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shed blood Урысыбзэ: пролить кровь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы еуэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: let blood Урысыбзэ: пустить кровь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы къегъэубжьытхын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take blood Урысыбзэ: брать кровь Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы къыхэшын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take blood Урысыбзэ: брать кровь. Псалъэ зэпхахэр: Ӏэпэм лъы къыхэшын. Щапхъэхэр:
Лъы къыщӀэлъэдэжын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: get well, recover, return to a normal condition (after an illness) Урысыбзэ: поправиться, прийти в нормальное состояние (напр. после болезни). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы нэпе щӀэгъэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shed bitter tears, shed tears of blood Урысыбзэ: проливать горючие, кровавые слезы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы хэкӀэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: give a blood transfusion (to a patient) Урысыбзэ: влить кровь в кого-л. (напр. в больного). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэжын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take vengeance on sb Урысыбзэ: мстить кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хейм и лъыр хамэм ещӀэж. Псалъэжьхэр
Лъы щӀэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to bleed, lose blood Урысыбзэ: исходить, истекать кровью. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэгъэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: enervate, weaken, enfeeble; debilitate; rob of one's strength Урысыбзэ: обессилить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэгъэткӀун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: enervate, weaken, enfeeble; debilitate; rob of one's strength Урысыбзэ: обессилить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Пэжыр къыупсэлъмэ, [гъэпщылӀакӀуэхэм] лъы пщӀагъэткӀур. ПащӀэ Бэчмырзэ
Лъы щӀэткӀукӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to become/to grow weak, to lose one's strength Урысыбзэ: обессилеть, изнемочь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэувэн (къыщӀэувэн)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: blush, redden Урысыбзэ: наливаться кровью. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Балий хъугъэ зыхидзауэ, НэкӀум лъы къыщӀэуват. ЩоджэнцӀыкӀу Алий
Лъыр щӀэфыкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: drink blood Урысыбзэ: пить кровь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы ӀэмпӀэ къыщӀэмыкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be in a state of rage or anger Урысыбзэ: находиться в состоянии гнева. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы ӀэмпӀэ къыщӀэмынэжыху
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to the last drop of blood Урысыбзэ: до последней капли крови. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыпэ къигъэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make a sacrifice Урысыбзэ: совершить жертвоприношение. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр гъэгъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: forbid sb for killing sb Урысыбзэ: простить кровь (убийство) кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр къэвэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: resent, feel indignant Урысыбзэ: негодовать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: — Сэ куэд щӀауэ си лъыр къовэ, Астемыр, — жиӀэрт Елдар. КӀыщокъуэ Алим
[И] лъыр къэгъэкъуэлъэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: make sb furious, extremely angry Урысыбзэ: сильно разгневать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] лъыр къэкъуэлъэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become extremely angry, furious Урысыбзэ: сильно гневаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] лъыр къэплъын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become extremely angry, furious Урысыбзэ: сильно гневаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр [нэм] къытелъэдэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become bloodshot Урысыбзэ: налиться кровью (о глазах). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр мыгъэгъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: revenge for murder, for killing sb Урысыбзэ: отомстить за убийство. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
лъы къэплъыгъуэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: ЩӀалэгъуэ, цӀыхум и Ӏэпкълъэпкъым зыщиужь лъэхъэнэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: period of rapid growth and development (a young person) Урысыбзэ: период бурного роста и развития (молодого человека) Псалъэ зэпхахэр: ЩӀалэ зи лъы къэплъыгъуэ. Щапхъэхэр:
лъы уасэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: ЛӀы зыукӀам иукӀам и Ӏыхьлыхэм ярит зэкӀужыпщӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: the ransom that the murderer gives to the relatives of the murdered as a sign of reconciliation Урысыбзэ: откуп, который даёт убийца родственникам убитого в знак примирения Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Лъы уасэрэ пхъу уасэрэ игъэбея щыӀэкъым. Псалъэжьхэр
лъы уэтэпс
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: УӀэгъэм, гуэрэфым къиж лъы зыщӀэт шын. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: festering (wound), suppuration Урысыбзэ: нагноение Псалъэ зэпхахэр: УӀэгъэм лъы уэтэпс къижырт. Щапхъэхэр:
Гущхьэ лъы уэтэпс хъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be extremely tired, get very worn out Урысыбзэ: сильно измучиться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы уэтэпс щӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: wear sb out, make extremely tired or weary Урысыбзэ: измучить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Уи бампӀэм лъы уэтэпс сищӀащ. Щапхъэхэр:
лъы фӀей
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Бзаджэ, бзаджэнаджэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: villain, scoundrel, vile person Урысыбзэ: подлец, негодяй Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы фӀей щӀэтын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: have a foul, filthy soul Урысыбзэ: иметь грязную душу. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ