лъэныкъуэбэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɬɐnǝqʹʷɐ'bɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [лъэныкъу] + -э + [б] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЛъэныкъуэкӀэ ещӀын, и щхьэр лъэныкъуэкӀэ ишэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэкъугур лъэныкъуэбэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъэныкъуэбэн: stand or be askew
- Мэкъугур лъэныкъуэбэн: to stand askew (about a haywagon)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъэныкъуэбэн: покоситься
- Мэкъугур лъэныкъуэбэн: покоситься (о телеге с сеном)
псалъафэ зэпыщӀахэр
Унэр лъэныкъуэбэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: lose the family breadwinner
Урысыбзэ: потерять кормильца.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ