лъэпкъ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɬɐpʹqʹ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [лъэпкъ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | лъэпкъ | лъэпкъыр | -- | лъэпкъхэр |
| Эргативнэ: | лъэпкъ | лъэпкъым | -- | лъэпкъхэм |
| Послеложнэ: | лъэпкъкӀэ | лъэпкъымкӀэ | лъэпкъхэкӀэ | лъэпкъхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | лъэпкъыу | лъэпкъырауэ | лъэпкъхэу | лъэпкъхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зи бзэрэ зи хабзэрэ зы цӀыхубэ; нацие.
- Зы унэцӀэм къриубыдэ зэӀыхьлыхэр.
- КъэкӀыгъэхэмрэ псэущхьэхэмрэ яӀэ лӀэужьыгъуэхэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щэбэтыныкъу лӀы щыхъум, зыпӀам еупщӀащ къыздикӀамрэ и лъэпкъымрэ и адэ-анэмкӀэ. Адыгэ ӀуэрыӀуатэхэр, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Адыгэ лъэпкъ.
- Кавказым ис лъэпкъхэр.
- Адыгэш лъэпкъыр дуней псом щыцӀэрыӀуэщ.
- Гуэдз лъэпкъ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъэпкъ: 1. nation, people, tribe, ethnos 2. clan, family, bloodline (relatives within the bounds of one family line) 3. family, breed (of domestic animal), sort (of plants)
- Адыгэ лъэпкъ: the Adyghe nation, ethnos
- Кавказым ис лъэпкъхэр: the peoples of the Caucasus
- Адыгэш лъэпкъыр дуней псом щыцӀэрыӀуэщ: the Kabardian breed of horses is world famous.
- Гуэдз лъэпкъ: a sort of wheat
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъэпкъ: 1. племя; нация 2. род (родственники в пределах одной фамилии) 3. порода (скота), сорт (растений)
- Адыгэ лъэпкъ: адыгский народ
- Кавказым ис лъэпкъхэр: народы Кавказа
- Адыгэш лъэпкъыр дуней псом щыцӀэрыӀуэщ: Кабардинская порода лошадей известна по всему миру.
- Гуэдз лъэпкъ: сорт пшеницы.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Лъэпкъ быдэ хъун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: become a strong family (bloodline)
Урысыбзэ: стать крепким родом.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Лъэпкъ кӀуэдыр къыхуэкӀуэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: disappear, perish, die out (about an entire clan or bloodline)
Урысыбзэ: исчезнуть, погибнуть всем родом.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Лъэпкъ напэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: the conscience or honour of your clan, bloodline
Урысыбзэ: совесть, честь рода.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ɬɐpʹqʹ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [лъэпкъ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | лъэпкъ | лъэпкъыр | -- | лъэпкъхэр |
| Эргативнэ: | лъэпкъ | лъэпкъым | -- | лъэпкъхэм |
| Послеложнэ: | лъэпкъкӀэ | лъэпкъымкӀэ | лъэпкъхэкӀэ | лъэпкъхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | лъэпкъыу | лъэпкъырауэ | лъэпкъхэу | лъэпкъхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЩымыӀэныгъэр щӀэзыгъэхуабжьэ частицэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Сэ сыкъызытекӀухьа Ӏуэхур уэ къыщӀоуэлӀэн лъэпкъ щыӀэкъым. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀэгузэвэн лъэпкъ щыӀэкъым.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъэпкъ: a particle reinforcing negation
- ЩӀэгузэвэн лъэпкъ щыӀэкъым: there’s absolutely no reason to worry
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- лъэпкъ: частицэ усиливает отрицание
- ЩӀэгузэвэн лъэпкъ щыӀэкъым: совершенно нет повода беспокоиться
БИБЛИОГРАФИЕ