мылгъурджей
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [mǝɮʁʷǝrˈdᶎe:j]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [мыл] + [гъурдж] + [ей]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | мылгъурджей | мылгъурджейр | -- | мылгъурджейхэр |
| Эргативнэ: | мылгъурджей | мылгъурджейм | -- | мылгъурджейхэм |
| Послеложнэ: | мылгъурджейкӀэ | мылгъурджеймкӀэ | мылгъурджейхэкӀэ | мылгъурджейхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | мылгъурджейуэ | мылгъурджейрауэ | мылгъурджейхэу | мылгъурджейхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щтырыгъу ямылей.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мылгъурыджейм къыщыпкӀухьыну гугъут.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- мылгъурджей: ice slick, black ice, freezing rain
- Мылгъурыджейм къыщыпкӀухьыну гугъут: the to be travelled was covered in thick black ice
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- мылгъурджей: сильная гололедица
- Мылгъурыджейм къыщыпкӀухьыну гугъут: дорога, по которой предстояло проехать, была покрыта сильной гололедицей
БИБЛИОГРАФИЕ