мэлыхъуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- мэлыхъуэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [mɐ'ɮǝχʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [мэл] + -ы + [хъу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | мэлыхъуэ | мэлыхъуэр | -- | мэлыхъуэхэр |
| Эргативнэ: | мэлыхъуэ | мэлыхъуэм | -- | мэлыхъуэхэм |
| Послеложнэ: | мэлыхъуэкӀэ | мэлыхъуэмкӀэ | мэлыхъуэхэкӀэ | мэлыхъуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | мэлыхъуэу | мэлыхъуэрауэ | мэлыхъуэхэу | мэлыхъуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлхэр зыгъэхъуакӀуэ, зыгъашхэ цӀыху.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлыхъуэр куэдмэ, мэлыр псэхэлӀэ мэхъу. Псалъэжьхэр
- Мэлыхъуэ лъакъуэубыд и щхьэусыгъуэщ. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 88 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Мэлыхъуэм мэл егъэхъу. | Чабан смотрит за овцами. | A shepherd tends sheep. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- мэлыхъуэ: shepherd, sheepherder
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- мэлыхъуэ: чабан
псалъафэ зэпыщӀахэр
Мэлыхъуэ башыр пкӀэм дэдзеижын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be ruined (literally: throw your shepherd’s staff in the attic)
Урысыбзэ: разориться (букв. забросить палку чабана на чердак).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
мэлыхъуэ лэпс
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: broth from mutton
Урысыбзэ: бульон из баранины
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ