ныбгъуэхьэш
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [nǝbʁʷɐ'ħɐʂ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [ныгъу] + -э + [хьэш]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | ныбгъуэхьэш | ныбгъуэхьэшыр | -- | ныбгъуэхьэшхэр |
Эргативнэ: | ныбгъуэхьэш | ныбгъуэхьэшым | -- | ныбгъуэхьэшхэм |
Послеложнэ: | ныбгъуэхьэшкӀэ | ныбгъуэхьэшымкӀэ | ныбгъуэхьэшхэкӀэ | ныбгъуэхьэшхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | ныбгъуэхьэшу | ныбгъуэхьэшырауэ | ныбгъуэхьэшхэу | ныбгъуэхьэшхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Ныбгъуэ къраубыдыным хуэщӀа матэ.
- ХьилагъэкӀэ зыгуэр зрашэ щӀыпӀэ къызэрыкӀыжыгъуей, къызэрымыкӀыжыф.
ЩАПХЪЭХЭР
- Ди дзакӀуэдзашэр Къарэ Къудетти пхъашокъуэщ ныбгъуэхьэш гущэм изыгъэзашэр Абей и къуэкӀэ ди Борэщ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Ныбгъуэхьэш мэшым хэгъэувэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- ныбгъуэхьэш: 1. a woven basket-trap for quail, a snare 2. trap, snare, deadfall
- Ныбгъуэхьэш мэшым хэгъэувэн: to set a quail trap among the millet.
УРЫСЫБЗЭ
- ныбгъуэхьэш: 1. плетёная корзина-ловушка на перепелов, силок. 2. ловушка, западня
- Ныбгъуэхьэш мэшым хэгъэувэн: поставить ловушку для перепелов среди проса.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Ныбгъуэхьэш дзын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: set nets, traps, snares, deadfalls Урысыбзэ: расставить сети, ловушку, силки. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ