нэпс
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [nɐps]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [н] + -э + [пс]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | нэпс | нэпсыр | -- | нэпсхэр |
Эргативнэ: | нэпс | нэпсым | -- | нэпсхэм |
Послеложнэ: | нэпскӀэ | нэпсымкӀэ | нэпсхэкӀэ | нэпсхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | нэпсу | нэпсырауэ | нэпсхэу | нэпсхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Псым ещхьу нэм къыщӀэкӀ ткӀуаткӀуэ.
- Гъы макъ, щыгъуэгкӀэ, щыгуӀэкӀэ ягъэӀу макъ.
ЩАПХЪЭХЭР
- - Нэпс хэмыту девгъажьэт, - жиӀащ лӀым. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Нэпсыр щӀэлъэщӀыкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- нэпс: 1. tear 2. sob, sound of crying
- Нэпсыр щӀэлъэщӀыкӀын: wipe away a tear
УРЫСЫБЗЭ
- нэпс: 1. слеза 2. плач, рыдание
- Нэпсыр щӀэлъэщӀыкӀын: вытереть слезу
псалъафэ зэпыщӀахэр
Лъы нэпс щӀэгъэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shed burning, bloody tears Урысыбзэ: проливать горючие, кровавые слёзы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэпс гуащӀэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: bitter tears, burning tears. Урысыбзэ: горькие слёзы, горючие слёзы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэпс текӀутэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: cry for someone, mourn sb Урысыбзэ: плакать по кому-л., оплакивать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Къандыгъэ и дежкӀэ зегъазэ Мухъэб: - Уэри, ди нысэ цӀыху псэум нэпс тумыкӀутэ. ЩакӀуэ Талъостэн
Нэпс щӀэгъэжын (щӀэгъэкӀын, щӀэгъэткӀун)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: cry, shed tears Урысыбзэ: плакать, проливать слёзы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: [Мэжид:] - Гъуэлъыжащи [Маринэ] нэпс щӀигъэж хъунщ и мыгъуэм щхьэкӀэ. Къущхьэ СулътӀан [Джэримэс:] - Си анэжьым ар зэхихым щӀигъэкӀынущ гуӀэ нэпсхэр. Акъсырэ Залымхъан
Нэпси Ӏупси къыхуэмынэжауэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: strongly, passionately, desperately (ask someone). Урысыбзэ: сильно, страстно, отчаянно (просить кого-л.). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Нэпси Ӏупси къысхуэмынэжауэ, жэщ-махуэ жызмыӀэу а зы алыхьталэм сыфхуолъэӀу ди насып текӀуэну. Шортэн Аскэрбий
НэпскӀэ дунеир (гъащӀэр) хьын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: spend your whole life in tears. Урысыбзэ: провести всю жизнь в слезах. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] нэпсым къызэпижыхьын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: she a tear Фызым и нэпсым къызэпижыхьат. The woman shed a tear. Урысыбзэ: прослезиться. Фызым и нэпсым къызэпижыхьат. Женщина прослезилась. Псалъэ зэпхахэр: Фызым и нэпсым къызэпижыхьат. Щапхъэхэр:
Нэпсыр екъухын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: swallow your tears. Урысыбзэ: глотать слёзы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Нэпсыр къегъэжэхын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shed a tear. Урысыбзэ: пустить слезу. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
|И| нэпсыр къекӀуэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shed a tear Урысыбзэ: прослезиться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] нэпсыр къелъэлъэхын (къещэщэхын, къикӀутын, къыщӀэлъэлъын)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: run, flow - about tears Урысыбзэ: литься, течь - о слезах. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Зейнаб и нэпсыр къыщӀэлъэлът, ауэ гуфӀэщати иӀупэр зэтехьэжтэкъым. Борыкъуей ТӀутӀэ
БИБЛИОГРАФИЕ