пащӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['pɑ:ɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [п] + -а + [щӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пащӀэ | пащӀэр | -- | пащӀэхэр |
| Эргативнэ: | пащӀэ | пащӀэм | -- | пащӀэхэм |
| Послеложнэ: | пащӀэкӀэ | пащӀэмкӀэ | пащӀэхэкӀэ | пащӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пащӀэу | пащӀэрауэ | пащӀэхэу | пащӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ЦӀыхум е Ӏэщым и Ӏупэ щӀыӀу, и пэ щӀагъ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Уи пащӀэр шхэмэ, лы пшхынущ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пащӏэ: upper lip (human being or animal)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пащӏэ: верхняя губа (человека и животного)
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['pɑ:ɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [п] + -а + [щӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пащӀэ | пащӀэр | -- | пащӀэхэр |
| Эргативнэ: | пащӀэ | пащӀэм | -- | пащӀэхэм |
| Послеложнэ: | пащӀэкӀэ | пащӀэмкӀэ | пащӀэхэкӀэ | пащӀэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пащӀэу | пащӀэрауэ | пащӀэхэу | пащӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ӀупщӀакӀэ щӀыӀум къытекӀэ цы.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПащӀэм къимыхьыр жьакӀэм къихьыркъым. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Джэду пащӀэ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пащӏэ: moustache
- Джэду пащӀэ: cat’s whiskers
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пащӏэ: усы, ус
- Джэду пащӀэ: усы кошки
псалъафэ зэпыщӀахэр
ЛӀыуэ пащӀэ тетщ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be a real man
Урысыбзэ: быть настоящим мужчиной
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПащӀэ ттетщ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be no worse than anyone else
Урысыбзэ: сами с усами.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПащӀэм щӀэдыхьэшхыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: grin, smirk
Урысыбзэ: ухмыляться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПащӀэр хуэупсын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: scold sb, give sb a dressing down, drag sb over the coals
Урысыбзэ: намылить шею кому-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПащӀэр хуэӀуэнтӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to make smb. knuckle under, to make smb. toe the line, give sb hell
Урысыбзэ: согнуть в бараний рог, задать перцу кому-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПащӀэр щӀэӀуэнтӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: twirl one`s moustache
Урысыбзэ: закручивать усы.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Тетыр пащӀэкъым
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: I have nothing to do with it
Урысыбзэ: не буду я, если
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ