пхивын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pxi:ˈvǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пхи- + [в] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ТкӀуаткӀуэ гуэр зыгуэрым зэкӀуэцӀрыкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дагъэр хъыданым пхиващ.
- Лъыр пхивын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пхивын: soak through sth, seep through sth, saturate sth (about liquid)
- Дагъэр хъыданым пхиващ: the oil soaked the rag.
- Лъыр пхивын: soak (about meat).
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пхивын: пропитать насквозь, просочиться (о жидкости)
- Дагъэр хъыданым пхиващ: пропитать тряпку маслом.
- Лъыр пхивын: пропитать насквозь (о мясе)
БИБЛИОГРАФИЕ