пхъэзэфӏэбдзэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pχɐzɐ'fʹɐbdzɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пхъ] + -э + зэ- + фӏэ- + [бдз] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пхъэзэфӏэбдзэ | пхъэзэфӏэбдзэр | -- | пхъэзэфӏэбдзэхэр |
| Эргативнэ: | пхъэзэфӏэбдзэ | пхъэзэфӏэбдзэм | -- | пхъэзэфӏэбдзэхэм |
| Послеложнэ: | пхъэзэфӏэбдзэкӀэ | пхъэзэфӏэбдзэмкӀэ | пхъэзэфӏэбдзэхэкӀэ | пхъэзэфӏэбдзэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пхъэзэфӏэбдзэу | пхъэзэфӏэбдзэрауэ | пхъэзэфӏэбдзэхэу | пхъэзэфӏэбдзэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Псым ирытетыну зэгъэкъуауэ зэраӀулӀ пхъэхэр.
- ХадыкӀ щэкӀыр зытраукъуэдие Ӏэмэпсымэ.
- Цеищэ пкъом ипкъ нэхъыщхьэу абы хэлъ Ӏыхьэхэр зэгъэбыдылӀар.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПхъэзэфӀэбдзэр аргуэру псым игъэкӀэрэхъуащ, Еврошкэм псыр къыжьэхикӀащ. Анэдэлъхубзэ, учебник
- Гуащэр шэнтжьейм ису, пхъэзэфӀэбдзэр и бгъэм егъэкъуауэ иӀыгъыу щыст. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПхъэзэфӀэбдзэ зэкӀэрыукӀэн.
- ПхъэзэфӀэбдзэр гъэувын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пхъэзэфӏэбдзэ: 1. raft 2. embroidery frame 3. frame of a home loom
- ПхъэзэфӀэбдзэ зэкӀэрыукӀэн: build a raft
- ПхъэзэфӀэбдзэр гъэувын: place the frame of a loom.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пхъэзэфӏэбдзэ: 1. плот 2. пяльцы 3. рама домашнего ткацкого станка
- ПхъэзэфӀэбдзэ зэкӀэрыукӀэн: сколотить плот
- ПхъэзэфӀэбдзэр гъэувын: ставить рамку ткуцкого станка.
БИБЛИОГРАФИЕ