пцӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [ptʹsɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пцӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏув хъун.
- Цы, бацэ сыт хуэдэхэр зэтетӀысхьэн, зэтеубэн, зэӀынэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шэр пцӀащ.
- Лъеипхъэу яуда цыр пцӀат.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пцӏэн: 1. curdle; coagulate (about milk, blood, etc.) 2. thicken, full, mill, mat, tangle (about wool, hair)
- Шэр пцӀащ: the milk curdled.
- Лъеипхъэу яуда цыр пцӀат: the legging material became thick from milling.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пцӏэн: 1. свернуться (о молоке, крови и т. п.) 2. сваляться, спутаться (о шерсти, волосах)
- Шэр пцӀащ: молоко свернулолсь
- Лъеипхъэу яуда цыр пцӀат: материя для ноговиц свалялась от сбивания.
БИБЛИОГРАФИЕ