пшапэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- пшапэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['pʂɑ:pɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пш] + -а + [п] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пшапэ | пшапэр | -- | пшапэхэр |
| Эргативнэ: | пшапэ | пшапэм | -- | пшапэхэм |
| Послеложнэ: | пшапэкӀэ | пшапэмкӀэ | пшапэхэкӀэ | пшапэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пшапэу | пшапэрауэ | пшапэхэу | пшапэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Дыгъэ къухьэгъуэмрэ кӀыфӀ хъуныгъэмрэ яку дэлъ зэманыр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Къуалэжьхэри къуаргъ пщэхухэри пщыхьэщхьэ пшапэм хузэрызохьэ. КӀэрашэ Тембот
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пшапэ: twilight, dusk, nightfall, gloaming
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пшапэ: сумерки
псалъафэ зэпыщӀахэр
Пшапэр зэхэуэн (къызэхэуэн)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: get dark, fall (about the night)
Урысыбзэ: темнеть, смеркаться.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ