пщыхьэщхьэхуэкӏуэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɕǝħɐɕħɐ'xʷɐkʹʷɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пщыхь] + -э + [щхь] + -э + хуэ- + [кӏу] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пщыхьэщхьэхуэкӏуэ | пщыхьэщхьэхуэкӏуэр | -- | пщыхьэщхьэхуэкӏуэхэр |
| Эргативнэ: | пщыхьэщхьэхуэкӏуэ | пщыхьэщхьэхуэкӏуэм | -- | пщыхьэщхьэхуэкӏуэхэм |
| Послеложнэ: | пщыхьэщхьэхуэкӏуэкӀэ | пщыхьэщхьэхуэкӏуэмкӀэ | пщыхьэщхьэхуэкӏуэхэкӀэ | пщыхьэщхьэхуэкӏуэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пщыхьэщхьэхуэкӏуэу | пщыхьэщхьэхуэкӏуэрауэ | пщыхьэщхьэхуэкӏуэхэу | пщыхьэщхьэхуэкӏуэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщыхьэщхьэхуэкӏуэ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщыхьэщхьэхуэкӏуэ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
пщыхьэщхьэхуэкӀуэ хъун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: come (about the evening), tend towards evening
Урысыбзэ: вечереть, клониться к вечеру.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ