пщэдджыжьӏус
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɕɐddᶎǝʑˈʔʷǝs]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пщэдджыжь] + [ӏус]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пщэдджыжьӏус | пщэдджыжьӏусыр | -- | пщэдджыжьӏусхэр |
| Эргативнэ: | пщэдджыжьӏус | пщэдджыжьӏусым | -- | пщэдджыжьӏусхэм |
| Послеложнэ: | пщэдджыжьӏускӀэ | пщэдджыжьӏусымкӀэ | пщэдджыжьӏусхэкӀэ | пщэдджыжьӏусхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пщэдджыжьӏусу | пщэдджыжьӏусырауэ | пщэдджыжьӏусхэу | пщэдджыжьӏусхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Пщэдджыжьым Ӏэщым ират Ӏус.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлым пщэдджыжьӀус естащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщэдджыжьӏус: morning cattlefeed, feed given to livestock in the morning.
- Мэлым пщэдджыжьӀус естащ: I gave the sheep their morning feed.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщэдджыжьӏус: утренний корм скота
- Мэлым пщэдджыжьӀус естащ: я дал овцам их утренний корм.
БИБЛИОГРАФИЕ