пщэпкъ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɕɐpʹqʹ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пщ] + -э + [пкъ]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пщэпкъ | пщэпкъыр | -- | пщэпкъхэр |
| Эргативнэ: | пщэпкъ | пщэпкъым | -- | пщэпкъхэм |
| Послеложнэ: | пщэпкъкӀэ | пщэпкъымкӀэ | пщэпкъхэкӀэ | пщэпкъхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пщэпкъыу | пщэпкъырауэ | пщэпкъхэу | пщэпкъхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Джанэ с. ху. я Ӏыхьэ пщэм къеуалӀэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Джанэ пщэпкъ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщэпкъ: scruff of the neck; collar
- Джанэ пщэпкъ: shirt collar
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пщэпкъ: шиворот
- Джанэ пщэпкъ: воротник рубашки
псалъафэ зэпыщӀахэр
Пщэпкъым еӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: grab by the sruff of the neck, not gave any peace.
Урысыбзэ: хватать за шиворот, не давать житья.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Пщэпкъыр убыдын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: grab by the sruff of the neck, not gave any peace.
Урысыбзэ: хватать за шиворот, не давать житья.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ