пыгъухьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝʁʷǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [гъу] + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым пыту, пылъу гъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Жыг тхьэмпэхэр пыгъухьащ.
- Балийхэр жыгхэм погъухьыж.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыгъухьын: dry out oh sth. (for example, about the leaves or fruit on a tree)
- Жыг тхьэмпэхэр пыгъухьащ: the leaves on the tree dried out.
- Балийхэр жыгхэм погъухьыж: the cherries on the trees are dryihg out(again).
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыгъухьын: засохнуть на чём-л. (напр. о листьях, плодах на дереве)
- Жыг тхьэмпэхэр пыгъухьащ: листья на дереве засохли.
- Балийхэр жыгхэм погъухьыж: вишня на деревьях (снова) засыхает.
БИБЛИОГРАФИЕ