пыгъэуфӏеихьын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝʁɐwǝfʹe:jǝ'ħǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + гъэ- + [уфӏей] + -ы + -хь + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыуфӏеихьын псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЖьыщӀыгъэр кӀапсэм пагъэуфӀеихьащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыгъэуфӏеихьын: causative for пыуфӏеихьын: have, make or let get dirty, filthy, sullied (about sth hanging).
- ЖьыщӀыгъэр кӀапсэм пагъэуфӀеихьащ: let the laundry get dirty while hanging on the clothes line.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыгъэуфӏеихьын: каузатив к пыуфӏеихьын: заставить испачкаться (о чём-л. висящем)
- ЖьыщӀыгъэр кӀапсэм пагъэуфӀеихьащ: дать стирке запачкаться пока висит на верёвке.
БИБЛИОГРАФИЕ