пыкъузыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝqʹʷǝzǝˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- [къуз] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зы щӀыпӀэ гуэрым и деж быдэу щыкъузыкӀын.
- Зыгуэрым и кӀапэр быдэу къузын, псы щӀэтыр къыщӀэхун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏэпэхэр пыкъузыкӀын.
- Ӏэгъуапэхэр пыкъузыкӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыкъузыкӏын: 1. pinch; tighten sth with sth. 2. shrink, squeeze, pinch the end or edge of sth.
- Ӏэпэхэр пыкъузыкӀын: pinch one's fingers.
- Ӏэгъуапэхэр пыкъузыкӀын: squeeze the end of one's sleeve.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыкъузыкӏын: 1. зажать; перетянуть что-л. чем-л. 2. выжать, отжать конец, край чего-л.
- Ӏэпэхэр пыкъузыкӀын: зажать пальцы.
- Ӏэгъуапэхэр пыкъузыкӀын: зажать конец рукавов.
псалъафэ зэпыщӀахэр
[И] гур пикъузыкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: shrink – about the heart
Урысыбзэ: сжиматься — о сердце.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ