пыхун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр хууэрэ зыгуэрым и пэм е и кӀэм къыбгъэдэгъэкӀын, пэӀэщӀэ щӀын.
- Зыгуэр зыгуэрым гъэшынауэ, гъэщтауэ пыгъэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлыр хъушэм пыхун.
- Жыгыщхьэм бзухэр пыхун.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]пыхун: 1. chase sb or sth away from the front or back of sth 2. chase sb off sth.
- Мэлыр хъушэм пыхун: chase a sheep away from the (front or back of the) herd.
- Жыгыщхьэм бзухэр пыхун: chase sparrows off the treetop.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхун: 1. отогнать кого-что-л. от чего-л. спереди или сзади 2. согнать кого-л. с чего-л.
- Мэлыр хъушэм пыхун: отогнать овцу от стада (спереди или сзади)
- Жыгыщхьэм бзухэр пыхун: согнать воробьёв с макушки дерева.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝ'xʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [ху] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и кӀапэм, и щхьэм къехуэхын.
- Зыгуэрым пытыр къехуэхын.
- Зыхэт гуэрым къыхэхуа хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ТетӀысхьэпӀэм пыхун.
- Шым кӀэсар пыхуащ.
- Жыгхэм тхьэмпэхэр поху.
- Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхун: 1. fall or tumble from the top or edge of sth 2. fall off (for example, about fruit or leaves) 3. quit, leave (a group or sth).
- ТетӀысхьэпӀэм пыхун: fall off oue's seat.
- Шым кӀэсар пыхуащ: the rider sitting behind fell off the horse.
- Жыгхэм тхьэмпэхэр поху: the leaves are falling off the trees.
- Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ: the lazy ones left the competition.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхун: 1. упасть, свалиться с края, конца чего-л. 2. опасть, осыпаться (напр. о плодах, листьях) 3. отсеяться, выбыть из состава чего-л.
- ТетӀысхьэпӀэм пыхун: упасть с сиденья.
- Шым кӀэсар пыхуащ: севший сзади упал с лошади.
- Жыгхэм тхьэмпэхэр поху: листья падают с деревьев.
- Зэхьэзэхуэм щхьэхынэхэр пыхуащ: ленивые покинули соревнование.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Гур пыхун
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: feel acute hunger
Урысыбзэ: испытывать острое чувство голода
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be totally exhausted.
Урысыбзэ: валиться с ног от усталости.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Псэр пыхун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be exhausted
Урысыбзэ: изнемочь
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ