пыхъукӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝχʷǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [хъу] + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и пэр псэущхьэм пашхыкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ТхьэкӀумэкӀыхь цӀыкӀухэм удзыпэ къыхэпщхэр пахъукӀ. Анэдэлъхубзэ, учебник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхъукӏын: pick or nip, tearing off the end or edge of sth with the help of lips or beak.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхъукӏын: щипать, отрывая с помощью губ, клюва конец, край чего-л.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝχʷǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [хъу] + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ИкӀэ пхъуэурэ зыгуэрым и кӀапэр жан щӀын е пыгъэкӀын.
- Зыгуэрым и кӀапэр пхъуэурэ Ӏей щӀын, гъэлэжьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гъуэншэдж лъапэхэр пыхъукӀын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхъукӏын: sharpen the edge or end of sth using a file 2. fray the edge or end of sth.
- Гъуэншэдж лъапэхэр пыхъукӀын: fray the cuffs of one's trousers.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыхъукӏын: 1. обточить край, конец чего-л. с помощью напильника 2. обтрепать край, конец чего-л.
- Гъуэншэдж лъапэхэр пыхъукӀын: обтрепать отворот брюк.
БИБЛИОГРАФИЕ