пыщтын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝ'ɕtǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [щт] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щтэуэ зытетым, зытесым текӀын.
- Зыгуэрым щышынэу зыпыщӀауэ щытам къыпыкӀын, зыхэт Ӏуэхум къыхэкӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бжэгъу щхьэкӀэм пыса бзур пыщтащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыщтын: 1. being afraid, get or fly off sth. 2. being afraid of a threat, stop communicating with sb.; leave or abandon sth.
- Бжэгъу щхьэкӀэм пыса бзур пыщтащ: frightened, the bird flew off the stake.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыщтын: 1. испугавшись сойти, слететь с чего-л. 2. испугавшись угрозы, прекратить связь с кем-л.; отойти от какого-л. дела
- Бжэгъу щхьэкӀэм пыса бзур пыщтащ: испугавшись, птичка слетела с кола.
БИБЛИОГРАФИЕ