пыщхьэрыукӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pǝɕħɐrǝwǝ'tʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пы- + [щхь] + -э + -ры + [у] + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Щхьэрыуэу зыгуэрым къыпыщхьэхукӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Хъушэм жэм зытӀущ пыщхьэрыукӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыщхьэрыукӏын: stray, get lost (from sb)
- Хъушэм жэм зытӀущ пыщхьэрыукӀащ: one or two cows strayed from the herd.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пыщхьэрыукӏын: блуждая, отстать от кого-л.
- Хъушэм жэм зытӀущ пыщхьэрыукӀащ: одна-две коровы отстали от стада.
БИБЛИОГРАФИЕ