пэмыжыжьэу
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɐmǝ'ᶎǝʑɐw]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [п] + -э + мы- + [жыжь] + -э + -у
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым пэгъунэгъуу, жыжьэу пыӀумыхауэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 60 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| БжьаӀуэр мэзым пэмыжыжьэу щытщ. | Пасека находится недалеко от леса. | The apiary stands not far from the forest. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэмыжыжьэу: not far, not distant, near by, close
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэмыжыжьэу: невдалеке, недалеко
БИБЛИОГРАФИЕ