пэрыгъэлъын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɐrǝʁɐˈɬǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэ- + ры- + гъэ- + [лъ] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр зыгуэрым хэгъэлъын.
- Зыгуэр зыгуэрым и пащхьэм игъэлъын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Дзасэр жьэгум пэрыгъэлъын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэрыгъэлъын: 1. leave sth lying in front of sth, in sth. 2. have, make or let sb lie in front of sth or sth
- Дзасэр жьэгум пэрыгъэлъын: leave a spit lying in front of the hearth.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэрыгъэлъын: 1. оставлять что-л. лежать перед чем-л., в чём-л. 2. заставить кого-л. лежать перед кем-чем-л.
- Дзасэр жьэгум пэрыгъэлъын: оставить вертел лежащим перед очагом.
БИБЛИОГРАФИЕ