пэщӏэӏуантӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɐɕʹɐˈʔʷɑ:ntʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэ- + щӏэ- + [ӏуантӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пэщӏэӏуантӏэ | пэщӏэӏуантӏэр | -- | пэщӏэӏуантӏэхэр |
| Эргативнэ: | пэщӏэӏуантӏэ | пэщӏэӏуантӏэм | -- | пэщӏэӏуантӏэхэм |
| Послеложнэ: | пэщӏэӏуантӏэкӀэ | пэщӏэӏуантӏэмкӀэ | пэщӏэӏуантӏэхэкӀэ | пэщӏэӏуантӏэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пэщӏэӏуантӏэу | пэщӏэӏуантӏэрауэ | пэщӏэӏуантӏэхэу | пэщӏэӏуантӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Гур е пхырыр зэрыпха кӀапсэр быдэу къуза хъун папщӀэ зэраӀуантӀэ пхъэ кӀапэ е гъущӀ кӀапэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- - НакӀуэ, пхъэр къитхынщи дэтхынщ, - жиӀащ си анэм, пэщӀэӀуантӀэр къитӀатэурэ. ХьэхъупащӀэ Хьэжбэчыр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэщӏэӏуантӏэ: sth for binding or attaching sth by twisting
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэщӏэӏуантӏэ: закрутка
псалъафэ зэпыщӀахэр
ПэщӀэӀуантӀэ етын
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: bind, tie down or connect sth
Урысыбзэ: сделать закрутку
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: make a final conclusion; reckon up, score up; sum it up; see what have
Урысыбзэ: сделать окончательный вывод; подбить бабки.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]- пэщӏэӏуантӏэ
- пэщӏэӏуантӏэ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [pɐɕʹɐˈʔʷɑ:ntʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэ- + щӏэ- + [ӏуантӏ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пэщӏэӏуантӏэ | пэщӏэӏуантӏэр | -- | пэщӏэӏуантӏэхэр |
| Эргативнэ: | пэщӏэӏуантӏэ | пэщӏэӏуантӏэм | -- | пэщӏэӏуантӏэхэм |
| Послеложнэ: | пэщӏэӏуантӏэкӀэ | пэщӏэӏуантӏэмкӀэ | пэщӏэӏуантӏэхэкӀэ | пэщӏэӏуантӏэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пэщӏэӏуантӏэу | пэщӏэӏуантӏэрауэ | пэщӏэӏуантӏэхэу | пэщӏэӏуантӏэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зи пащӀэ цӀыкӀухэмкӀэ гъунэгъу къэкӀыгъэхэм зыкӀэрызыщӀэ, горохым ещхь удз (Vicia Sepium).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ПэщӀэӀуаитӀэр Ӏэщхэм фӀыуэ яшх.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэщӏэӏуантӏэ: bush vetch
- ПэщӀэӀуаитӀэр Ӏэщхэм фӀыуэ яшх: livestock eat bush vetch well.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пэщӏэӏуантӏэ: вика заборная
- ПэщӀэӀуаитӀэр Ӏэщхэм фӀыуэ яшх: скот хорошо ест вику заборную.
БИБЛИОГРАФИЕ