пӏалъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['pʹɑ:ɬɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пӀалъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пӀалъэ | пӀалъэр | -- | пӀалъэхэр |
| Эргативнэ: | пӀалъэ | пӀалъэм | -- | пӀалъэхэм |
| Послеложнэ: | пӀалъэкӀэ | пӀалъэмкӀэ | пӀалъэхэкӀэ | пӀалъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пӀалъэу | пӀалъэрауэ | пӀалъэхэу | пӀалъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр къэхъуным, зэщӀэным текӀуадэ, ихь зэман пыухыкӀа.
- Зыгуэрым и къэхъугъуэр, къэсыгъуэр зытехуэ зэман.
- Дунейм къыщыхъу, щекӀуэкӀ, тет псоми я щыӀэныгъэм и кӀыхьагъыу илъэс, мазэ, махуэ, сыхьэт, дакъикъэ сыт хуэдэхэмкӀэ къалъытэр.
- ЦӀыхухэм, лъэпкъым, къэралым я гъащӀэм ехьэлӀа Ӏуэхугъуэ гуэрым и лъэхъэнэ.
- Глаголым къиӀуатэ лэжьыгъэр, псалъэр щыжаӀэ уахътым е нэгъуэщӀ зы уахъты гуэрым зэрыхущыт щӀыкӀэр къэзыгъэлъагъуэ глагол формэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пщым шыр къыщратыжыну жыхуаӀа пӀалъэр къэсащ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
- ЛӀы и пӀалъэ епцӀыжкъым. Псалъэжьхэр
- ПӀалъэ дахэ и къэкӀуэкӀэу мэбзэхыж. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пӏалъэ: 1. term, time limit (a certain period of time) 2. term, deadline (the moment of occurrence, execution of something) 3. time (duration) 4. time, period, epoch 5. time
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пӏалъэ: 1. срок (определённый промежуток времени) 2. срок (момент наступления, исполнения чего-л.) 3. время (длительность) 4. время, период, эпоха 5. время
псалъафэ зэпыщӀахэр
ПӀалъэ гъэувын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: set a date or deadline for sth (for example, a wedding)
Урысыбзэ: назначить что-л. (напр. свадьбу), наметить срок чего-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ етын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: set a date or deadline for sth (for example, a wedding)
Урысыбзэ: назначить что-л. (напр. свадьбу), наметить срок чего-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
НысащӀэм и лӀыр къыщыкӀуэжынур езым ищӀэ хъунти, абы ирихьэлӀэу къэкӀуэну Бэлэтокъуэм пӀалъэ иритащ. Адыгэ ӀуэрыӀуатэхэр, сборник
ПӀалъэ зэтын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline
Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ зэратар къэсри, щыхьыр къэкӀуащ цыжьбанэм деж. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПӀалъэ зэухылӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline
Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
МуӀэедрэ Броцэрэ щызэрышэну пӀалъэри зэраухылӀащ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПӀалъэ зэхуэщӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline
Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Махуих дэкӀмэ.. щыӀэну хасэм къекӀуэлӀэну пӀалъэ зэхуащӀри.. нарт гупыр зэбгрыкӀыжащ. Нартхэр
ПӀалъэ зэӀыхын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline
Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ имыӀэу
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: immediately, now, this minute.
Урысыбзэ: немедленно, сейчас же, сию минуту.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: not put things off.
ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀыу гъуэгу теувэн. Set off without delay
Урысыбзэ: не откладывать что-л. в долгий ящик.
ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀыу гъуэгу теувэн. Отправиться без промедления
Псалъэ зэпхахэр:
ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀыу гъуэгу теувэн.
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ къыхэмыкӀыу
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: urgently, immediately, without delay
Ӏуэхур пӀалъэ къыхэмыкӀыу зэфӀэгъэкӀын. Do sth without delay
Урысыбзэ: безотлагательно.
Ӏуэхур пӀалъэ къыхэмыкӀыу зэфӀэгъэкӀын. Безотлагательно сделать что-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Ӏуэхур пӀалъэ къыхэмыкӀыу зэфӀэгъэкӀын.
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ хуэхъун
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: become a habit
Урысыбзэ: войти в привычку.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэ хуэщӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: set a deadline (for completing something).
Урысыбзэ: установить срок (выполнения чего-л.).
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэр икӀын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: expire, pass – about a deadline
Урысыбзэ: пройти - о сроке.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
[И] пӀалъэр къэсын
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to come or arrive – about a deadline
Урысыбзэ: настать - о сроке.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ПӀалъэр къэсри, щыхьыр цыжьбанэм деж къэкӀуащ. Дыщэ кӀанэ, сборник
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: to be at the point of death.
Урысыбзэ: быть при смерти.
Сымаджэм и пӀалъэр къэсащ.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA ['pʹɑ:ɬɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [пӀалъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | пӀалъэ | пӀалъэр | -- | пӀалъэхэр |
| Эргативнэ: | пӀалъэ | пӀалъэм | -- | пӀалъэхэм |
| Послеложнэ: | пӀалъэкӀэ | пӀалъэмкӀэ | пӀалъэхэкӀэ | пӀалъэхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | пӀалъэу | пӀалъэрауэ | пӀалъэхэу | пӀалъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ "псалъафэ зэпыщӀахэр".
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пӏалъэ: See "псалъафэ зэпыщӀахэр"
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- пӏалъэ: См. "псалъафэ зэпыщӀахэр"
псалъафэ зэпыщӀахэр
и пӀалъэ щӀэн
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: know sb's habits, temperament.
ЛӀым и пӀалъэ щӀэн. Know sb’s habits.
Урысыбзэ: знать чьи-л. повадки, норов.
ЛӀым и пӀалъэ щӀэн. Знать повадки человека.
Псалъэ зэпхахэр:
ЛӀым и пӀалъэ щӀэн.
Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: know a lot about sth
Шы и пӀалъэ щӀэн. Know a lot about horses.
Лэжьыгъэ и пӀалъэ щӀэн.Know a lot about work.
Урысыбзэ: знать толк в чём-л.
Шы и пӀалъэ щӀэн. Знать толк в лошадях.
Лэжьыгъэ и пӀалъэ щӀэн. Знать толк в работе.
Псалъэ зэпхахэр:
Шы и пӀалъэ щӀэн.
Лэжьыгъэ и пӀалъэ щӀэн.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ