пӏалъэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['pʹɑ:ɬɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [пӀалъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пӀалъэ | пӀалъэр | -- | пӀалъэхэр |
Эргативнэ: | пӀалъэ | пӀалъэм | -- | пӀалъэхэм |
Послеложнэ: | пӀалъэкӀэ | пӀалъэмкӀэ | пӀалъэхэкӀэ | пӀалъэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пӀалъэу | пӀалъэрауэ | пӀалъэхэу | пӀалъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэр къэхъуным, зэщӀэным текӀуадэ, ихь зэман пыухыкӀа.
- Зыгуэрым и къэхъугъуэр, къэсыгъуэр зытехуэ зэман.
- Дунейм къыщыхъу, щекӀуэкӀ, тет псоми я щыӀэныгъэм и кӀыхьагъыу илъэс, мазэ, махуэ, сыхьэт, дакъикъэ сыт хуэдэхэмкӀэ къалъытэр.
- ЦӀыхухэм, лъэпкъым, къэралым я гъащӀэм ехьэлӀа Ӏуэхугъуэ гуэрым и лъэхъэнэ.
- Глаголым къиӀуатэ лэжьыгъэр, псалъэр щыжаӀэ уахътым е нэгъуэщӀ зы уахъты гуэрым зэрыхущыт щӀыкӀэр къэзыгъэлъагъуэ глагол формэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Пщым шыр къыщратыжыну жыхуаӀа пӀалъэр къэсащ. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
- ЛӀы и пӀалъэ епцӀыжкъым. Псалъэжьхэр
- ПӀалъэ дахэ и къэкӀуэкӀэу мэбзэхыж. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пӏалъэ: 1. term, time limit (a certain period of time) 2. term, deadline (the moment of occurrence, execution of something) 3. time (duration) 4. time, period, epoch 5. time
УРЫСЫБЗЭ
- пӏалъэ: 1. срок (определённый промежуток времени) 2. срок (момент наступления, исполнения чего-л.) 3. время (длительность) 4. время, период, эпоха 5. время
псалъафэ зэпыщӀахэр
ПӀалъэ гъэувын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: set a date or deadline for sth (for example, a wedding) Урысыбзэ: назначить что-л. (напр. свадьбу), наметить срок чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ПӀалъэ етын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: set a date or deadline for sth (for example, a wedding) Урысыбзэ: назначить что-л. (напр. свадьбу), наметить срок чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: НысащӀэм и лӀыр къыщыкӀуэжынур езым ищӀэ хъунти, абы ирихьэлӀэу къэкӀуэну Бэлэтокъуэм пӀалъэ иритащ. Адыгэ ӀуэрыӀуатэхэр, сборник
ПӀалъэ зэтын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: ПӀалъэ зэратар къэсри, щыхьыр къэкӀуащ цыжьбанэм деж. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
ПӀалъэ зэухылӀэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: МуӀэедрэ Броцэрэ щызэрышэну пӀалъэри зэраухылӀащ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПӀалъэ зэхуэщӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Махуих дэкӀмэ.. щыӀэну хасэм къекӀуэлӀэну пӀалъэ зэхуащӀри.. нарт гупыр зэбгрыкӀыжащ. Нартхэр
ПӀалъэ зэӀыхын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: agree on a time limit or deadline Урысыбзэ: договориться о сроке чего-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ПӀалъэ имыӀэу
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: immediately, now, this minute. Урысыбзэ: немедленно, сейчас же, сию минуту. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: not put things off. ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀыу гъуэгу теувэн. Set off without delay Урысыбзэ: не откладывать что-л. в долгий ящик. ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀыу гъуэгу теувэн. Отправиться без промедления Псалъэ зэпхахэр: ПӀалъэ къыхэмыгъэкӀыу гъуэгу теувэн. Щапхъэхэр:
ПӀалъэ къыхэмыкӀыу
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: urgently, immediately, without delay Ӏуэхур пӀалъэ къыхэмыкӀыу зэфӀэгъэкӀын. Do sth without delay Урысыбзэ: безотлагательно. Ӏуэхур пӀалъэ къыхэмыкӀыу зэфӀэгъэкӀын. Безотлагательно сделать что-л. Псалъэ зэпхахэр: Ӏуэхур пӀалъэ къыхэмыкӀыу зэфӀэгъэкӀын. Щапхъэхэр:
ПӀалъэ хуэхъун
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: become a habit Урысыбзэ: войти в привычку. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ПӀалъэ хуэщӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: set a deadline (for completing something). Урысыбзэ: установить срок (выполнения чего-л.). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
ПӀалъэр икӀын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: expire, pass – about a deadline Урысыбзэ: пройти - о сроке. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] пӀалъэр къэсын
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to come or arrive – about a deadline Урысыбзэ: настать - о сроке. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: ПӀалъэр къэсри, щыхьыр цыжьбанэм деж къэкӀуащ. Дыщэ кӀанэ, сборник
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to be at the point of death. Урысыбзэ: быть при смерти. Сымаджэм и пӀалъэр къэсащ. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['pʹɑ:ɬɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [пӀалъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пӀалъэ | пӀалъэр | -- | пӀалъэхэр |
Эргативнэ: | пӀалъэ | пӀалъэм | -- | пӀалъэхэм |
Послеложнэ: | пӀалъэкӀэ | пӀалъэмкӀэ | пӀалъэхэкӀэ | пӀалъэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пӀалъэу | пӀалъэрауэ | пӀалъэхэу | пӀалъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ "псалъафэ зэпыщӀахэр".
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пӏалъэ: See "псалъафэ зэпыщӀахэр"
УРЫСЫБЗЭ
- пӏалъэ: См. "псалъафэ зэпыщӀахэр"
псалъафэ зэпыщӀахэр
и нӀалъэ щӀэн
[зэгъэзэхуэжын]1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: know sb's habits, temperament. ЛӀым и пӀалъэ щӀэн. Know sb’s habits. Урысыбзэ: знать чьи-л. повадки, норов. ЛӀым и пӀалъэ щӀэн. Знать повадки человека. Псалъэ зэпхахэр: ЛӀым и пӀалъэ щӀэн. Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: know a lot about sth Шы и пӀалъэ щӀэн. Know a lot about horses. Лэжьыгъэ и пӀалъэ щӀэн.Know a lot about work. Урысыбзэ: знать толк в чём-л. Шы и пӀалъэ щӀэн. Знать толк в лошадях. Лэжьыгъэ и пӀалъэ щӀэн. Знать толк в работе. Псалъэ зэпхахэр: Шы и пӀалъэ щӀэн. Лэжьыгъэ и пӀалъэ щӀэн. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ