сархъ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [sɑ:rχ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [сархъ]
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- сархъ: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- сархъ: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
«сархъ» жиӀэу
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ: ПсынщӀэ дыдэу зыгуэр къызэрыхъур, зэрекӀуэкӀыр къегъэлъагъуэ.
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: time (expresses instantaneity, instantaneity of action)
ЛӀыр «сархъ» жиӀэу къелъэтэхащ шым. the man, saying "here", flew off his horse.
Урысыбзэ: раз (выражает моменталъностъ, мгновенность действия)
ЛӀыр «сархъ» жиӀэу къелъэтэхащ шым. мужчина, говоря "вот", слетел с коня.
Псалъэ зэпхахэр:
ЛӀыр «сархъ» жиӀэу къелъэтэхащ шым.
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ