тегуплӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:gʷǝˈpʹɬʹɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [гуплӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Уи хьэлъагъ псомкӀи зытегъэщӀэн, зытегъэхьэлъэн.
- ЕбгъэрыкӀуэн, тезэрыгуэн, хэгъэзыхьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Бийр тегуплӀэрт зы сэлэтым. Акъсырэ Залымхъан
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Гуфэм тегуплӀэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- тегуплӏэн: 1. lean, lie or press down on sb or sth with all your weight 2. attack, assault or press down on sb
- Гуфэм тегуплӀэн: press down on the frame of cart with all your weight
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- тегуплӏэн: 1. навалиться, налечь, придавить своей тяжестью 2. атаковать кого-л., наступать, напирать на кого-л.
- Гуфэм тегуплӀэн: налечь на остов арбы всей тяжестью.
псалъафэ зэпыщӀахэр
Псэм тегуплӀэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be a heavy burden on one’s soul.
Урысыбзэ: ложиться на душу тяжёлым бременем.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ