тегъэӏэбэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:ʁɐʔɐˈbɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + гъэ- + [ӏэб] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теӏэбэн псалъэм и каузатив.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- тегъэӏэбэн: causative for теӏэбэн: have, make or let sb touch the surface of sth 2. have, make or let sb bring up or touch on some subject (for example, some topics or question) 3. have make or let sb encounter sth, make sure of sth.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- тегъэӏэбэн: каузатив к теӏэбэн: 1. заставить дотронуться, коснуться поверхности чего-л. 2. заставить затронуть что-л.; коснуться чего-л. (напр. какой-л. темы, вопроса) 3. заставить самому столкнуться с чем-л., самому убедиться в чём-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
КъурӀэным тегъэӀэбэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: make sb swear on the Koran.
Урысыбзэ: заставить кого-л. поклясться на коране.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ТӀыгум тегъэӀэбэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: make sb regret sth they have done
Урысыбзэ: заставить кого-л. пожалеть о содеянном.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
ӀэкӀэ тегъэӀэбэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: be convinced of sth, see sth firsthand
Урысыбзэ: убедиться воочию в чём-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ