текъутэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:qʹʷǝ'tɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [къут] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым уелэжь пэтрэ къутэн (Ӏэмэпсымэ с. ху.).
- ЗыгуэркӀэ еуэн, убэрэжьын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Си мастэ кӀэщӀри дыжэным тескъутащ. Къэбэрдей ӀуэрыӀуатэ, сборник
- Сэ согубжьри, си анэ, Зей дэмэкъуэм и быдэр Тхъужьеижьу щхьэщӀыдзэм тызокъутэр абдежым. Къэбэрдей поэзием и антологие
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- текъутэн: 1. break sth while working (usually a tool) 2. break sth when hitting sb
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- текъутэн: 1. разбить, сломать что-л. в процессе работы (чаще о каком-л. инструменте) 2. обломать, сломать что-л. об кого-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
БампӀэр текъутэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: disrupt, take one’s anger out on sb
Урысыбзэ: сорвать, выместить на ком-л. злость, гнев.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бжэр текъутэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: bang on the door
Урысыбзэ: ломиться в дверь.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Гушыкъур текъутэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: shed one’s wrath on sb
Урысыбзэ: обрушить гнев на кого-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Зэзыр текъутэн
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: vent one’s anger on sb, take one’s anger out on sb
Урысыбзэ: сорвать зло на ком-л.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ