текъутэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [te:qʹʷǝ'tɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- те- + [къут] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]Глагол лъэӏэс "текъутэн"-ым и спряженэр
МЫХЬЭНЭ
- Зыгуэрым уелэжь пэтрэ къутэн (Ӏэмэпсымэ с. ху.).
- ЗыгуэркӀэ еуэн, убэрэжьын.
ЩАПХЪЭХЭР
- Си мастэ кӀэщӀри дыжэным тескъутащ. Къэбэрдей ӀуэрыӀуатэ, сборник
- Сэ согубжьри, си анэ, Зей дэмэкъуэм и быдэр Тхъужьеижьу щхьэщӀыдзэм тызокъутэр абдежым. Къэбэрдей поэзием и антологие
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- текъутэн: 1. break sth while working (usually a tool) 2. break sth when hitting sb
УРЫСЫБЗЭ
- текъутэн: 1. разбить, сломать что-л. в процессе работы (чаще о каком-л. инструменте) 2. обломать, сломать что-л. об кого-л.
псалъафэ зэпыщӀахэр
БампӀэр текъутэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: disrupt, take one’s anger out on sb Урысыбзэ: сорвать, выместить на ком-л. злость, гнев. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Бжэр текъутэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: bang on the door Урысыбзэ: ломиться в дверь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Гушыкъур текъутэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shed one’s wrath on sb Урысыбзэ: обрушить гнев на кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Зэзыр текъутэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: vent one’s anger on sb, take one’s anger out on sb Урысыбзэ: сорвать зло на ком-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ