телыпщӏыкӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:ɮǝpʹɕʹǝˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [лыпщӏ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- И шхьэфэм, и щӀыӀум тетыр зыгуэрым илыпщӀын, трилыгъукӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Джабэм тета мэкъур мафӀэм трилыпщӀыкӀащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- телыпщӏыкӏын: burn sth off the surface of sth.
- Джабэм тета мэкъур мафӀэм трилыпщӀыкӀащ: he burnt the hay off the surfice of the slope.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- телыпщӏыкӏын: спалить что-л. с поверхности чего-л.
- Джабэм тета мэкъур мафӀэм трилыпщӀыкӀащ: он огнем спалил сено с поверхности склона.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:ɮǝpʹɕʹǝˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [лыпщӏ] + -ы + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- МафӀэм трисыкӀауэ, илыпщӀауэ щытын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- МафӀэ зыщӀадза нэгъабэрей удзыжьхэр псынщӀэу толыпщӀыкӀри пхъэӀэщэ зыкӀэрыщӀа тракторхэр хьэсэм хохьэ. ЛъэбакъуэщӀэхэр, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- телыпщӏыкӏын: be burnt off (the surface of sth)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- телыпщӏыкӏын: опалиться (о поверхности чего-л.)
БИБЛИОГРАФИЕ