теубгъуэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:wǝˈbʁʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [убгъу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ТепӀэн (шхыӀэн, щӀакӀуэ н.), щӀэуфэн.
- Теукъуэдиен, зэкӀуэцӀыхауэ телъхьэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀакӀуэ траубгъуэри уӀэгъэр здэщылъым къагъанэ зы тэлайкӀэ. Къэбэрдей ӀуэрыӀуатэ, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀым теубгъуэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теубгъуэн: 1. cover sth with sth 2. spread sth out on the surface of sth
- ЩӀым теубгъуэн: spread sth out on the ground
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теубгъуэн: 1. накрыть, прикрыть кого-что-л. чем-л. 2. положить что-л. в развёрнутом виде на поверхность чего-л.
- ЩӀым теубгъуэн: положить в развёрнутом виде на землю.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:wǝˈbʁʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [убгъу] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэр тепӀауэ, зыгуэркӀэ щӀэуфауэ, щӀэхъумауэ щытын.
- ЗэкӀуэцӀыхуауэ, укъуэдияуэ телъын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Щащыху теубгъуащ.
- И плӀэм теубгъуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теубгъуэн: 1. be covered with sth 2. be spread out over the surface of sth.
- Щащыху теубгъуащ. covered by a bedspread.
- И плӀэм теубгъуащ: be spread out over one's shoulders
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теубгъуэн: 1. быть накрытым, прикрытым чем-л. 2. лежать, быть накинутым на что-л. в развёрнутом виде
- Щащыху теубгъуащ. накрытый покрывалом.
- И плӀэм теубгъуащ: быть накинутым на плечи
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:wǝˈbʁʷɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [убгъу] + -э + -н
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | теубгъуэн | теубгъуэныр | -- | теубгъуэнхэр |
| Эргативнэ: | теубгъуэн | теубгъуэным | -- | теубгъуэнхэм |
| Послеложнэ: | теубгъуэнкӀэ | теубгъуэнымкӀэ | теубгъуэнхэкӀэ | теубгъуэнхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | теубгъуэну | теубгъуэнырауэ | теубгъуэнхэу | теубгъуэнхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Тепхъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пщащэ гъум теубгъуэм и щӀасэщ. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теубгъуэн: bedspread, bed cover
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теубгъуэн: покрывало
БИБЛИОГРАФИЕ