теукӏэн
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:wǝˈtʹʂɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [укӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и щхьэм, и щӀыӀум гъущӀ Ӏунэ с. ху. хэбукӀэурэ тегъэбыдэн.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Пхъэбгъур гуфэм теукӀэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теукӏэн: hammer, nail or bang sth onto sth (onto some horizontal surface)
- Пхъэбгъур гуфэм теукӀэн: nail a board to the cart frame.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теукӏэн: прибить что-л. на что-л. (на какую-л. горизонтальную поверхность)
- Пхъэбгъур гуфэм теукӀэн: прибить доску к остову телеги.
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:wǝˈtʹʂɐn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [укӏ] + -э + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым и щӀыӀум, и щхьэфэм щыукӀын.
- Зыгуэр щхьэкӀэ убэрэжьын е укӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Мэлыч дахэ бэлыхьу щытти.. лӀибл траукӀащ. Къэбэрдей ӀуэрыӀуатэ, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Аргъуейр натӀэм теукӀэн.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теукӏэн: 1. kill or slaughter sb or sth on the surface of sth 2. beat up or kill sb or sth because of sb or sth
- Аргъуейр натӀэм теукӀэн: kill a mosquito on one's forehead.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теукӏэн: 1. убить кого-л. на поверхности чего-л. 2. избить или убить кого-л. из-за кого-чего-л.
- Аргъуейр натӀэм теукӀэн: убить комара на лбу.
псалъафэ зэпыщӀахэр
КӀэпӀейкӀэм цӀэ треукӀэ
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: [he] trembles over [every] penny.
Урысыбзэ: [он] дрожит над [каждой] копейкой.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ