теӏукӏын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭМЫӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [te:ʔʷǝˈtʹʂǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- те- + [ӏу] + -кӏ + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым теухуа гуэр хэӀущӀыӀу хъун.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЩӀалэр зауэм хэкӀуэдауэ теӀукӀащ, ауэ Ӏуэхум и пэжыпӀэр ящӀэркъым. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теӏукӏын: spread, go around, circulate (about news, rumours)
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- теӏукӏын: распространиться, разнестись (о вести, слухе)
псалъафэ зэпыщӀахэр
ТеӀукӀ текӀыжыркъым
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: rumour is eternal
Урысыбзэ: молва долговечна.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ