тӏэкӏунитӏэ

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [tʹɐkʹʷǝ'ni:tʹɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [тӏэкӏу] + -нитӏ + -э

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: тӏэкӏунитӏэ тӏэкӏунитӏэр -- тӏэкӏунитӏэхэр
Эргативнэ: тӏэкӏунитӏэ тӏэкӏунитӏэм -- тӏэкӏунитӏэхэм
Послеложнэ: тӏэкӏунитӏэкӀэ тӏэкӏунитӏэмкӀэ тӏэкӏунитӏэхэкӀэ тӏэкӏунитӏэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: тӏэкӏунитӏэу тӏэкӏунитӏэрауэ тӏэкӏунитӏэхэу тӏэкӏунитӏэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. МащӀэ дыдэ, мыхьэнэншэ, тӀэкӀу дыдэ.

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • Уэс тӀэкӀунитӀэ кърипхъыхащ.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • тӏэкӏунитӏэ: insignificant, too small, negigent, trivial
  • Уэс тӀэкӀунитӀэ кърипхъыхащ: a slight snow fell.
УРЫСЫБЗЭ
  • тӏэкӏунитӏэ: незначительный, слишком маленький, ничтожный
  • Уэс тӀэкӀунитӀэ кърипхъыхащ: выпал незначительный снег.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: НАРЕЧИЕ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

  • IPA [tʹɐkʹʷǝ'ni:tʹɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

  • [тӏэкӏу] + -нитӏ + -э

МЫХЬЭНЭ

  1. МащӀэ дыдэу, тӀэкӀу дыдэу; ерагъыу.

ЩАПХЪЭХЭР

  • ТӀэкӀунитӀэ щӀебгъэгъуауэ гу лъатакъэ — Нахъуэ и деж псори мэтхъэусыхэ. КӀыщокъуэ Алим

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

  • ТӀэкӀунитӀэ еӀубын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
  • тӏэкӏунитӏэ: very little; hardly, scarcely, barely
  • ТӀэкӀунитӀэ еӀубын: drink very little
УРЫСЫБЗЭ
  • тӏэкӏунитӏэ: очень мало; чуть, едва, еле
  • ТӀэкӀунитӀэ еӀубын: хлебнуть очень мало

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын