уанэкъуапэпхэнж
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [wɐnɐqʹʷɐpɐ'pxɐnᶎ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [уан] + -э + [къуап] + -э + [пхэнж]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | уанэкъуапэпхэнж | уанэкъуапэпхэнжыр | -- | уанэкъуапэпхэнжхэр |
Эргативнэ: | уанэкъуапэпхэнж | уанэкъуапэпхэнжым | -- | уанэкъуапэпхэнжхэм |
Послеложнэ: | уанэкъуапэпхэнжкӀэ | уанэкъуапэпхэнжымкӀэ | уанэкъуапэпхэнжхэкӀэ | уанэкъуапэпхэнжхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | уанэкъуапэпхэнжу | уанэкъуапэпхэнжырауэ | уанэкъуапэпхэнжхэу | уанэкъуапэпхэнжхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- уанэкъуапэпхэнж: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
- уанэкъуапэпхэнж: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
уанэкъуапэпхэнж фӀэдзэн (щӀын)[зэгъэзэхуэжын]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: fasten the reins to the pommel (horn) of the saddle so that the horse stands still. Урысыбзэ: закрепить поводья за луку седла, чтобы лошадь стояла на месте. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Бэдынокъуэ.. и шыр уанэкъуапэпхэнж фӀидзэри унэ бжэӀупэм Ӏухьащ. Нартхэр
БИБЛИОГРАФИЕ