уанэкъуапэпхэнж
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [wɐnɐqʹʷɐpɐ'pxɐnᶎ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [уан] + -э + [къуап] + -э + [пхэнж]
СКЛОНЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]| Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
|---|---|---|---|---|
| Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
| Именительнэ: | уанэкъуапэпхэнж | уанэкъуапэпхэнжыр | -- | уанэкъуапэпхэнжхэр |
| Эргативнэ: | уанэкъуапэпхэнж | уанэкъуапэпхэнжым | -- | уанэкъуапэпхэнжхэм |
| Послеложнэ: | уанэкъуапэпхэнжкӀэ | уанэкъуапэпхэнжымкӀэ | уанэкъуапэпхэнжхэкӀэ | уанэкъуапэпхэнжхэмкӀэ |
| Обстоятельственнэ: | уанэкъуапэпхэнжу | уанэкъуапэпхэнжырауэ | уанэкъуапэпхэнжхэу | уанэкъуапэпхэнжхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Еплъ псалъафэ зэпыщӀахэр.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- уанэкъуапэпхэнж: see псалъафэ зэпыщӀахэр
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- уанэкъуапэпхэнж: см. псалъафэ зэпыщӀахэр
псалъафэ зэпыщӀахэр
уанэкъуапэпхэнж фӀэдзэн (щӀын)
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: fasten the reins to the pommel (horn) of the saddle so that the horse stands still.
Урысыбзэ: закрепить поводья за луку седла, чтобы лошадь стояла на месте.
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
Бэдынокъуэ.. и шыр уанэкъуапэпхэнж фӀидзэри унэ бжэӀупэм Ӏухьащ. Нартхэр
БИБЛИОГРАФИЕ