унэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
унэ
-
унэ
-
унэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['wǝnɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [ун] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | унэ | унэр | -- | унэхэр |
Эргативнэ: | унэ | унэм | -- | унэхэм |
Послеложнэ: | унэкӀэ | унэмкӀэ | унэхэкӀэ | унэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | унэу | унэрауэ | унэхэу | унэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- ЦӀыху щыпсэуну, щӀэсыну яухуэ псэуалъэ.
- Унагъуэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- Хъуэжэ и насып щӀэкӀыгъуэ махуэти, и унэр мафӀэм исат. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
- Унэм зыщыгъаси хасэ кӀуэ. Псалъэжьхэр
- Унэр зыгъэунэри благъэр зыгъэблагъэри фызщ. Псалъэжьхэр
- Унэжьрэ пхъэжь мафӀэрэ. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 24 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Нанэ унэм дэсщ. | Бабушка сидит дома. | Grandmother is sitting at home. |
Нуни унэм дэсщ. | Нуна тоже сидит дома. | Nuna is also sitting at home. |
Нани Нуни унэм дэсхэщ. | И бабушка, и Нуна сидят дома | Both grandmother and Nune are sitting at home. |
нап. 47 | ||
Псори унэм дэсщ. | Все сидят дома. | Everybody is at home. |
нап. 57 | ||
Абы нобэ бзу унэ ещӀ. | Он сегодня строит скворешник. | Today he is building a birdhouse. |
нап. 63 | ||
Унэ хадэм. | На огороде. | In the home garden. |
Дэ унэ хадэ диӀэщ. | У нас огород. | We have a home garden. |
нап. 77 | ||
Къат зыбжанэу зэтет унэхэр Налшык куэду дэтщ. | Есть много многоэтажных домов в Нальчике. | There are a lot of multi-storied buildings in Nalchik. |
нап. 108 | ||
Нобэ псори ди унэ дисщ. | Сегодня мы все сидим дома. | Today we are all sitting at home. |
нап. 116 | ||
Унэ блыныр и чэзум бъин хуейщ. | Необходимо своевременно стены дома белить. | You should whitewash the walls of your house in a timely fashion. |
Тхьэмахуэти, псори унэм дэст. | Было воскресенье – мы все сидели дома. | It was Sunday and we were all at home. |
Унэ блыныр дъин хуейуэ ди анэм жиӀащ. | Мама сказала, что нам необходимо побелить глиной стены дома. | Our mother said that the walls of our house needed whitewashing. |
Дэ унэ блыныр дъинущ. | Мы побелим стену дома. | We are going to whitewash the walls of the house. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Унэ пхашэ.
- унэжь
- унэшхуэ
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- унэ: 1. house, dwelling, residence 2. family
- Унэ пхашэ: lopsided, rickety house
- унэжь: an old house
- унэшхуэ: a big house
УРЫСЫБЗЭ
- унэ: 1. дом 2. семья
- Унэ пхашэ: кособокий дом
- унэжь: старый дом
- унэшхуэ: большой дом
НЭГЪУЭЩӀ БЗЭХЭР:
- адыгеибзэ (кӀахыбзэ) (ady): унэ
- азэрбайджаныбзэ (az): ev
- армяныбзэ (ермэлыбзэ) (hy): տուն
- башкирыбзэ (ba):
- грузиныбзэ (куржыбзэ, сонэбзэ) (ka): სახლი
- иврит (he): בַּיִת
- къэрэшей-балъкъэрыбзэ (kbc): юй
- нэмыцэбзэ (de): Haus (n)
- персыбзэ (fa): انه, کاشانه
- тыркубзэ (tr): ev, hane
- французыбзэ (франджыбзэ) (fr): maison (f)
- хьэрыпыбзэ (ar): بَيْت,مَنْزِل, دَار
псалъафэ зэпыщӀахэр
Унэ исын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be married (about a woman) Урысыбзэ: быть замужем. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэ ихьэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: get married (about a woman) Урысыбзэ: выйти замуж. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэ ишэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: perform the ceremony of bringing the new bride into the house of the groom’s parents. Урысыбзэ: провести обряд ввода невесты в дом родителей жениха. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэ хегъэсэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: build a house with sb’s help Урысыбзэ: строить дом с чьей-л. помощью. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэкъым, жьэгукъым
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be homeless, have nowhere to call your own; be without hearth or home. Урысыбзэ: ни кола, ни двора. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэр къичу исэжын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: redo your house from idleness Урысыбзэ: перестраивать, переделывать дом от нечего делать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: ЗыщӀэн зымыщӀэжым унэр къречри иресэж. Псалъэжьхэр
Унэр лъэныкъуэбэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: lose the family breadwinner Урысыбзэ: потерять кормильца. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэр тхьэм къибгъэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: come into good fortune; get lucky Урысыбзэ: привалить - об успехе, счастье. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Унэу тӀысын (тӀысыжын)
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: start a family Урысыбзэ: обзавестись семьёй. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Дауэ мыгупсысэми, Ӏэюбей Ӏэпхъуэжу унэу тӀысыжыным нэхърэ нэхъыфӀ, нэхъ езэгъ [Зырамыку] къыхуэгъуэтыркъым. Теунэ Хьэчим
унэ гупэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Унэм и ӀуплъапӀэ лъэныкъуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: façade (of a house) Унэ гупэр нэхъ ягъэщӀэращӀэ: They mostly decorate the front of the house. Унэ гупэм жыг щагъэтӀысащ: They planted a tree in front of the house. Урысыбзэ: фасад (дома) Унэ гупэр нэхъ ягъэщӀэращӀэ: более всего украшают фасад дома. Унэ гупэм жыг щагъэтӀысащ. Перед домом посадили дерево. Псалъэ зэпхахэр: Унэ гупэр нэхъ ягъэщӀэращӀэ Унэ гупэм жыг щагъэтӀысащ. Щапхъэхэр:
унэ зэтет
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: КъатитӀ е нэхъыбэ зиӀэ унэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: a two-storeyed or multistoreyed house Урысыбзэ: дом, имеющий два или несколько этажей Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
унэ ихьэгъуэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: ЛӀы дэкӀуэну щичэзу. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: time to get married Урысыбзэ: пора замужества Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хъыджэбзым и унэ ихьэгъуэ дахэт. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
унэ кӀуэцӀ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: ПсэупӀэм и кӀуэцӀ, пэш. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: the inside of a house; interior, room Урысыбзэ: внутренняя часть дома, комната Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Унэ кӀуэцӀым нэмыс ущимыӀэмэ, унэ щӀыбым ущиӀэххэнкъым. Псалъэжьхэр
унэ лъэгу
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Унэ кӀуэцӀым и лъащӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: floor Пхъэбгъу унэ лъэгу. plank floor Урысыбзэ: пол Пхъэбгъу унэ лъэгу. дощатый пол Псалъэ зэпхахэр: Пхъэбгъу унэ лъэгу. Щапхъэхэр:
унэ щӀыб
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: Унэм и щӀыбагъ лъэныкъуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: backside of a house Унэ щӀыбым дыхьэн. enter a house through the back Урысыбзэ: задняя сторона дома Унэ щӀыбым дыхьэн. Войти в дом сзади. Псалъэ зэпхахэр: Унэ щӀыбым дыхьэн. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ