упщӏэ
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
упщӀэ
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['wǝpʹɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [упщӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | упщӀэ | упщӀэр | -- | упщӀэхэр |
Эргативнэ: | упщӀэ | упщӀэм | -- | упщӀэхэм |
Послеложнэ: | упщӀэкӀэ | упщӀэмкӀэ | упщӀэхэкӀэ | упщӀэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | упщӀэу | упщӀэрауэ | упщӀэхэу | упщӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Мэлыц зэгущу гъэпцӀа щӀакӀуэ с. ху. къызыхащӀыкӀ хьэпшып.
ЩАПХЪЭХЭР
- Абы [Идархэ Темрыкъуэпщым] упщӀэр и щӀэлъынт, уафэр и тепӀэнт. Нэгумэ Шорэ
- Ущыджэлэнур пщӀэтэмэ, упщӀэ бгъэтӀылъынт. Псалъэжьхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- упщӏэ: felt
УРЫСЫБЗЭ
- упщӏэ: войлок
псалъафэ зэпыщӀахэр
упщӀэ вакъэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: УпщӀэм къыхэщӀыкӀа вакъэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: felt footwear, felt shoes УпщӀэ вакъэкӀэ унэм щӀэтын. be in felt shoes at home Урысыбзэ: войлочная обувь УпщӀэ вакъэкӀэ унэм щӀэтын. находиться дома в войлочной обуви Псалъэ зэпхахэр: УпщӀэ вакъэкӀэ унэм щӀэтын. Щапхъэхэр:
упщӀэ лъэпэд
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: УпщӀэм къыхэщӀыкӀа лъэпэд хуабэ лъапщагуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: felt socks УпщӀэ лъэпэд лъытӀэгъэн. Put on felt socks. Урысыбзэ: войлочные носки УпщӀэ лъэпэд лъытӀэгъэн. Надеть войлочные носки Псалъэ зэпхахэр: УпщӀэ лъэпэд лъытӀэгъэн. Щапхъэхэр:
упщӀэ лъей
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: УпщӀэм къыхэщӀыкӀа лъей. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: felt leg coverings Урысыбзэ: войлочные ноговицы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
упщӀэ пыӀэ
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: УпщӀэм хуэдэу цыуэ ягъапцӀэ пыӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: a felt hat Урысыбзэ: войлочная шляпа Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA ['wǝpʹɕʹɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [упщӀ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжыгъэ | Куэд бжыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | упщӀэ | упщӀэр | -- | упщӀэхэр |
Эргативнэ: | упщӀэ | упщӀэм | -- | упщӀэхэм |
Послеложнэ: | упщӀэкӀэ | упщӀэмкӀэ | упщӀэхэкӀэ | упщӀэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | упщӀэу | упщӀэрауэ | упщӀэхэу | упщӀэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Жэуап хуей псалъэкӀэ зыгуэрым зыхуэгъэзэныгъэ.
ЩАПХЪЭХЭР
- УпщӀэ щӀэщхъуркъым, щӀэщхъу щӀэнэркъым. Псалъэжьхэр
- Фыз и упщӀэм и жэуапыр пэрыт псалъэщ, псом нэхъапэщ. Нартхэр
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- упщӏэ: question, inquiry, enquiry
УРЫСЫБЗЭ
- упщӏэ: вопрос
псалъафэ зэпыщӀахэр
УпщӀэ ехьэлӀэн
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: to approach to sb for advice Урысыбзэ: обратиться к кому-л. за советом. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хэт си упщӀэр есхьэлӀэну, гъуэгунаӀуэ хэт схуэпщӀын. Къэбэрдей поэзием и антологие
УпщӀэ тын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: ask a question Урысыбзэ: задавать вопрос. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Анэр едаӀуэрт лӀыжь цӀыкӀум ит упщӀэ мыгурыӀуэгъуэхэм. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
УпщӀи уси хэмылъын
[зэгъэзэхуэжын]Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be headstrong, strong willed, willful Урысыбзэ: быть своевольным. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ