ухын
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [wǝ'xǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [ух] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуэху гуэр ззфӀэгъэкӀын, кӀэ етын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- ЛӀыжьым уэрэдыр еух. ХьэхъупащӀэ Хьэжбэчыр
- Джэгур уджкӀэ яух. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
| Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 68 |
|---|---|---|
| адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
| Умар вэн иухащ. | Умар закончил пахать. | Wumar has finished ploughing. |
| Мыгувэу Нарти вэн иухынущ. | Скоро и Нарт закончит пахать. | Soon Nart will finish ploughing, too. |
| Нарт вэн иухмэ, абыхэм мывэр хашынущ, жыли трасэнущ. | Когда Нарт закончит пахать, они вытащат камни и посадят семена. | When Nart finishes, they will haul away the rocks and plant seeds. |
| Хэт вэн зыухар? | Кто закончил пахать? | Who has finished ploughing? |
| нап. 71 | ||
| Шей ефэн духащ. | Мы закончили пить чай. | We have finished drinking tea. |
| нап. 83 | ||
| Гъатхэр еух. | Весна заканчивается. | Spring is ending. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Ӏуэхур ухын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ухын: end, finish, complete sth
- Ӏуэхур ухын: finish a matter
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ухын: закончить, завершить что-л.
- Ӏуэхур ухын: закончить дело
псалъафэ зэпыщӀахэр
ГъащӀэр ухын
[зэгъэзэхуэжын] Мыхьэнэ:
НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр:
Инджылыбзэ: die, pass away
Урысыбзэ: умереть, скончаться
Псалъэ зэпхахэр:
Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ