уӏун
Appearance
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [wǝˈʔʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [уӏу] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- ПэкӀэ еуэурэ, хэуэурэ, етӀыркъыурэ зыгуэр ишхын (джэдкъазым, къуалэбзум).
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Джэдым нартыху хьэдзэхэр еуӀу.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- уӏун: peck, bite by pecking
- Джэдым нартыху хьэдзэхэр еуӀу: the chick is pecking the grains of maize.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- уӏун: клевать что-л.
- Джэдым нартыху хьэдзэхэр еуӀу: курица клюет зёрна кукурузы.
БИБЛИОГРАФИЕ
Библиографием еплъын уӏун
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ГЛАГОЛ ЛЪЭӀЭС
[зэгъэзэхуэжын]ЭТИМОЛОГИЕ
[зэгъэзэхуэжын]КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
[зэгъэзэхуэжын]- IPA [wǝˈʔʷǝn]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
[зэгъэзэхуэжын]- [уӏу] + -ы + -н
СПРЯЖЕНЭ
[зэгъэзэхуэжын]МЫХЬЭНЭ
[зэгъэзэхуэжын]- Зыгуэрым уеуэурэ дзэпкъ жан иӀэу щӀын.
ЩАПХЪЭХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]- Шэмэдж уӀун.
- Щхьэлтетым мывэр иуӀуащ.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
[зэгъэзэхуэжын]ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- уӏун: whet, hone, sharpen (for example, a scythe)
- Шэмэдж уӀун: sharpen a scythe.
- Щхьэлтетым мывэр иуӀуащ: the miller whetted the millstone.
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]- уӏун: отбивать (напр. косу)
- Шэмэдж уӀун: отбивать косу
- Щхьэлтетым мывэр иуӀуащ: мельник отбивал жёрнов.
БИБЛИОГРАФИЕ